CONDITIONS
D’UTILISATION DE LIBREVIEW PAR LES PROFESSIONNELS

Date d’entrée en vigueur : Septembre 2025

Les présentes conditions d’utilisation régissent l’utilisation du site Web LibreView proposé à l’adresse www.LibreView.com (le « Site »). Veuillez lire attentivement les présentes conditions d’utilisation avant de commencer à utiliser notre Site, créer des profils de patient et des cabinets et/ou inviter des utilisateurs professionnels à créer un compte dans LibreView, car elles constituent un accord juridique entre vous et Abbott Diabetes Care, Inc.

Abbott Diabetes Care Inc., 1420 Harbor Bay Parkway, Alameda, CA 94502, États-Unis (« Abbott » ou « nous », « notre »), est le développeur des capteurs (« Capteurs ») et des lecteurs (« Lecteurs ») de la gamme de produits Libre et des applications mobiles FreeStyle LibreLink, Libre, Libre 2 et Libre 3 (chacun étant une « Application Libre »), qui peut être compatible avec le Site et le système de gestion de données basé sur le cloud LibreView (« LibreView »).

Abbott possède les autorisations médicales pour LibreView en tant que dispositif médical, fournit l’assistance technique en matière d’application et de logiciel, gère les autorisations/enregistrements de mise sur le marché concernant LibreView.

LibreView permet à Abbott de fournir des conseils plus adaptés en matière de traitement aux patients qui utilisent les Lecteurs et l’Application Libre d’Abbott. LibreView permet également aux utilisateurs professionnels de créer des profils de patient, de gérer à distance les patients disposant d’un compte dans LibreView et de partager les informations chargées dans le compte des patients dans LibreView avec d’autres utilisateurs professionnels du même cabinet LibreView.

LIBREVIEW EST UN SYSTÈME SÉCURISÉ DE GESTION DES DONNÉES SUR LE DIABÈTE BASÉ SUR LE CLOUD, QUI PEUT ÊTRE UTILISÉ PAR ABBOTT, LES UTILISATEURS PROFESSIONNELS ET LES PATIENTS POUR EXAMINER, ANALYSER ET ÉVALUER LES ANTÉCÉDENTS GLYCÉMIQUES DES PATIENTS, LES RÉSULTATS DE LEURS TESTS DE GLYCÉMIE, LEURS RÉSULTATS DE DOSAGE DE LA CÉTONÉMIE, LES DONNÉES DES APPAREILS CONNECTÉS ET LES INFORMATIONS SAISIES PAR L’UTILISATEUR, NOTAMMENT LES DOSES D’INSULINE, L’ALIMENTATION, L’ACTIVITÉ PHYSIQUE, AINSI QUE DES NOTES D’ACCOMPAGNEMENT DU PROGRAMME DE PRISE EN CHARGE DU DIABÈTE.

LIBREVIEW N’EST PAS CONÇU POUR LE DIAGNOSTIC OU LE DÉPISTAGE DU DIABÈTE SUCRÉ. ‎

LES UTILISATEURS DOIVENT COMPRENDRE QUE LIBREVIEW EST UN SERVICE DE GESTION DES INFORMATIONS QUI PERMET D’ANALYSER LES DONNÉES DES TAUX DE GLUCOSE, MAIS QUI NE SAURAIT SE SUBSTITUER AUX CONSEILS QUE VOUS PRODIGUEZ À VOS PATIENTS EN TANT QUE PROFESSIONNEL DE SANTÉ.‎ UNE PERSONNE DOIT TOUJOURS CONSULTER SON MÉDECIN OU UN AUTRE PROFESSIONNEL DE SANTÉ QUALIFIÉ EN CAS DE QUESTION QU’ELLE PEUT SE POSER CONCERNANT UN PROBLÈME MÉDICAL, Y COMPRIS LA PRISE EN CHARGE DU DIABÈTE.‎ NI ABBOTT NI AUCUNE DE SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES NE SONT RESPONSABLES OU REDEVABLES DE TOUT DIAGNOSTIC, TOUTE DÉCISION OU TOUTE ÉVALUATION FAIT(E) PAR UN UTILISATEUR OU DE TOUTE BLESSURE QU’UN UTILISATEUR POURRAIT SUBIR À LA SUITE DE TOUTE DÉCISION PRISE SUR LA BASE DU CONTENU DU PRODUIT. ‎

LIBREVIEW N’EST PAS UN SYSTÈME D’ARCHIVES DE SANTÉ ÉLECTRONIQUE ET VOUS DEVEZ IMPRIMER ET/OU TÉLÉCHARGER LES INFORMATIONS DES PATIENTS QUE VOUS JUGEZ IMPORTANTES POUR PRODIGUER DES SOINS, PROPOSER DES TRAITEMENTS OU DISPENSER DES CONSEILS D’ORDRE MÉDICAL.‎

EN UTILISANT LE SITE ET LIBREVIEW, MAIS AUSSI À TITRE DE CONDITION PRÉALABLE À LEUR UTILISATION, VOUS VOUS ENGAGEZ À RESPECTER LES PRÉSENTES CONDITIONS D’UTILISATION. DANS LE CAS OÙ VOUS N’ACCEPTEZ PAS LES PRÉSENTES CONDITIONS D’UTILISATION, N’ACCÉDEZ PAS À CE SITE, AUX SERVICES DISPONIBLES SUR CE SITE OU À TOUT RENSEIGNEMENT CONTENU SUR CE SITE ET NE LES UTILISEZ PAS.

L’UTILISATION PAR VOS SOINS DU SITE EST ÉGALEMENT SOUMISE À L’AVIS DE CONFIDENTIALITÉ POUR LES PROFESSIONNELS DE LIBREVIEW, DISPONIBLE À L’ADRESSE WWW.LIBREVIEW.COM (« AVIS DE CONFIDENTIALITÉ »), QUI EXPLIQUE LA FAÇON DONT NOUS COLLECTONS, PROTÉGEONS, CONSERVONS, STOCKONS ET DIVULGUONS LES INFORMATIONS PERSONNELLES VOUS CONCERNANT QUE VOUS TRANSMETTEZ DANS LE CADRE DE VOTRE UTILISATION DU SITE. IL PRÉCISE ÉGALEMENT QUELS RENSEIGNEMENTS VOUS DEVEZ FOURNIR À VOS PATIENTS EN TANT QU’UTILISATEUR PROFESSIONNEL.

Vous n’avez pas besoin de vous inscrire en tant qu’utilisateur professionnel ni de créer de compte dans LibreView pour simplement visiter le Site et le consulter.

  1. Conditions générales : Le Site est le portail qui vous permet de créer un compte dans LibreView, où les résultats indiqués par les Lecteurs et l’Application Libre de vos patients peuvent être enregistrés, consultés et analysés par vos soins. LibreView est conçu pour vous aider à visualiser et à gérer les aspects de l’état de vos patients, et pour permettre à Abbott de fournir des conseils de traitement améliorés aux patients utilisant les Lecteurs et l’Application Libre d’Abbott.‎ LibreView permet aux patients disposant d’un compte de partager leurs mesures du glucose avec vous ; il vous permet aussi de connecter leur Lecteur et l’Application Libre à votre ordinateur et de charger leurs mesures du glucose dans un profil de patient que vous avez créé.‎

    Un « Utilisateur professionnel » désigne exclusivement les professionnels de santé autorisés (« Professionnels de santé ») (et leurs représentants et agents travaillant au nom de leur cabinet) ayant un cabinet médical agréé ou inscrit en tant qu’utilisateur professionnel dans LibreView.

    Abbott n’autorise qu’un seul compte utilisateur par e-mail dans LibreView. En tant qu’utilisateur professionnel, vous pouvez créer un compte pour votre cabinet médical et inviter d’autres professionnels et/ou créer un lien vers d’autres utilisateurs professionnels ayant un compte dans LibreView au sein de votre cabinet.

    Les présentes conditions d’utilisation s’appliquent à l’utilisation par vos soins du site et à votre droit d’utiliser LibreView. Elles s’appliquent à compter du moment où vous configurez un compte dans LibreView en tant qu’utilisateur professionnel et prennent fin dans les conditions énoncées ci-dessous.

    En utilisant ce Site, vous déclarez, reconnaissez et convenez que vous êtes un Utilisateur professionnel dûment habilité à utiliser ce Site et à créer un compte Utilisateur professionnel dans LibreView, mais aussi que vous disposez de l’autorité appropriée pour créer un cabinet et l’associer à d’autres professionnels de soins de santé ou des professionnels de votre cabinet et pour créer des profils de patient qui seront partagés avec Abbott et utilisés par Abbott.

  2. Compte dans LibreView : Abstenez-vous de divulguer à quiconque les informations relatives à votre compte enregistré dans LibreView ou votre mot de passe. Vous êtes responsable de la confidentialité et de la sécurité de votre compte dans LibreView et de toutes les activités réalisées sur ce compte ou par son intermédiaire. Vous acceptez d’informer Abbott de tout incident de sécurité dont vous prenez connaissance ou de toute panne affectant votre compte dans LibreView, y compris lorsque vous soupçonnez un éventuel piratage de votre mot de passe, et de pleinement collaborer avec nous, ainsi qu’avec les forces de l’ordre ou tout autre organisme réglementaire compétent pour résoudre la faille. Abbott décline toute responsabilité eu égard à toute perte, tout vol ou toute compromission des mots de passe ou à toute activité sur votre compte dans LibreView commise par des utilisateurs non autorisés ou à toute perte découlant de, ou liée à, l’utilisation non autorisée de votre compte dans LibreView à votre initiative. En cas d’infraction à une quelconque exigence de sécurité commise par vous ou par d’autres utilisateurs professionnels d’un cabinet créé par vos soins, ladite infraction pourra être considérée comme un non-respect des présentes conditions d’utilisation et sera susceptible d’entraîner la fermeture immédiate de votre compte dans LibreView.

    Il vous appartiendra de vous doter d’une connexion Internet stable, ainsi que du matériel informatique et des périphériques nécessaires pour recevoir LibreView, y accéder et l’utiliser. Vous vous engagez à n’utiliser LibreView que selon les modalités expressément autorisées dans le présent contrat. Abbott, ses sociétés affiliées et ses fournisseurs possèdent tous les droits, titres et intérêts afférents à LibreView et au contenu proposé sur le Site, y compris les logos, graphiques, vidéos, photos, logiciels et autres éléments (« Éléments »).

    Sous réserve de votre respect des présentes conditions d’utilisation, Abbott vous concède par les présentes une licence d’utilisation personnelle, restreinte, non exclusive et incessible qui vous permettra de consulter et d’utiliser les documents et d’utiliser le Site pour votre seul usage professionnel. À l’exception de la licence d’utilisation susmentionnée, vous ne détenez aucun droit sur le Site ou sur les documents, et vous ne sauriez de quelque manière que ce soit modifier, réviser, copier, reproduire, rétroconcevoir, transformer, améliorer ou exploiter le Site ou les documents ou en créer des œuvres dérivées. Tout manquement commis par vous-même ou par la personne dont vous avez la garde à l’égard des présentes conditions d’utilisation entraînera automatiquement la résiliation de la licence susmentionnée, et vous serez alors tenu de supprimer tous les documents que vous avez téléchargés ou imprimés.

    Lorsque vous créez un cabinet, vous supervisez, surveillez et formez vos employés, représentants, prestataires, agents et tout autre utilisateur professionnel que vous ajoutez, afin de garantir une utilisation appropriée et sécurisée. Vous limiterez l’accès aux services disponibles sur le Site depuis vos locaux aux utilisateurs dûment autorisés. Vous serez tenu responsable de leur utilisation des services, du respect des présentes conditions d’utilisation et des conséquences de toute violation en matière de sécurité causée par ces utilisateurs ou qui se produit dans vos locaux.

  3. Utilisations autorisées de votre compte dans LibreView : Vous devez saisir certaines informations personnelles, notamment votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, pour utiliser LibreView et créer votre compte dans ce système. Vous acceptez de fournir des informations précises et complètes lors de votre inscription et pendant l’utilisation de LibreView, et vous vous engagez à ne saisir dans votre compte enregistré dans LibreView que des informations précises, actuelles et complètes. Les présentes Conditions d’utilisation vous autorisent à configurer un compte dans LibreView en tant qu’utilisateur professionnel sur le réseau de votre entreprise, ainsi qu’un cabinet utilisé par des professionnels, des employés ou d’autres personnes autorisées par vos soins dans votre cabinet.‎ Pour vos patients qui ne possèdent pas de compte dans LibreView où vous pourriez consulter leurs mesures du glucose, elles vous autorisent également à créer un profil de patient pour vous permettre de connecter leur Lecteur à votre ordinateur et de charger leurs mesures du glucose dans le profil de patient que vous leur avez créé.‎

    Pour les professionnels résidant en Turquie :‎ Vous devez nous fournir votre consentement explicite préalable concernant le transfert de vos données personnelles en dehors de la Turquie avant d’entrer dans LibreView.‎

    Vous reconnaissez et convenez que le Site et LibreView sont mis à disposition pour améliorer les soins prodigués à vos patients et pour permettre à Abbott de fournir des conseils de traitement plus pertinents aux patients utilisant les Lecteurs et l’Application Libre d’Abbott, mais qu’ils ne sauraient se substituer à votre jugement professionnel ou à vos responsabilités envers vos patients.

    DANS LA MESURE OÙ VOUS CONFIGUREZ UN CABINET DANS LIBREVIEW EN QUALITÉ DE PROFESSIONNEL, VOUS RECONNAISSEZ ET CONVENEZ QUE VOUS ÊTES DÛMENT HABILITÉ À ACCEPTER LES PRÉSENTES CONDITIONS GÉNÉRALES ET À Y SOUMETTRE VOTRE CABINET ET QUE VOUS AVEZ LE POUVOIR ET L’AUTORITÉ NÉCESSAIRES POUR CE FAIRE.

  4. Utilisations interdites de votre compte professionnel LibreView : L’accès aux parties professionnelles de notre site est limité aux utilisateurs professionnels. Nous nous réservons le droit de désactiver tout identifiant d’Utilisateur professionnel à tout moment et à notre discrétion si nous estimons que vous n’êtes pas un Utilisateur professionnel ou qu’il y a eu violation des dispositions des présentes Conditions d’utilisation.‎ Vous ne devez pas utiliser notre Site pour les applications indiquées ci-après.‎ Lorsque la loi l’exige, les utilisateurs professionnels ne doivent pas créer de profil de patient sans avoir obtenu au préalable le consentement éclairé, volontaire et explicite du patient, tel qu’exigé par la loi applicable.‎ Vous vous engagez à NE PAS utiliser LibreView dans le but de :

    1. télécharger, envoyer par e-mail, transmettre, stocker ou rendre disponibles de toute autre manière des données illicites, nuisibles, délictueuses, ne respectant pas la vie privée d’un tiers ou plus généralement répréhensibles ;
    2. vous faire passer pour une autre personne ou présenter une fausse identité ou autrement déclarer une filiation inexacte avec une autre personne (y compris un enfant ou un Fournisseur de soins de santé). Abbott se réserve le droit de rejeter ou de bloquer tout compte dans LibreView ou tout courriel susceptible d’être utilisé pour falsifier votre identité ou usurper celle d’une autre personne, ou qui a été utilisé pour pirater les données d’un autre utilisateur ;
    3. charger, télécharger, envoyer par courriel, transmettre, entreposer ou mettre à disposition d’une quelconque autre manière des données ou des informations qui concernent des enfants (toute personne mineure de moins de 18 ans ou définie comme une personne mineure en vertu du droit en vigueur dans le pays où elle réside), y compris, sans toutefois s’y limiter : le nom complet ou le nom de famille, la date de naissance, le courriel et les données du lecteur, sauf obtention du consentement d’un parent ou du tuteur du mineur ;
    4. porter atteinte aux droits de la propriété intellectuelle d’une personne (y compris en téléchargeant tout contenu pour lequel vous n’êtes pas autorisé à le faire) ;
    5. télécharger, publier, envoyer par e-mail, transmettre, stocker ou rendre disponibles de toute autre manière des éléments contenant des virus ou tout autre code informatique, des fichiers ou programmes conçus pour entraver, perturber ou limiter le fonctionnement normal de LibreView (ou d’une partie de celui‐ci), ou de tout autre logiciel ou matériel informatique ;
    6. perturber ou interrompre le Site ou LibreView (notamment en accédant à LibreView par des moyens automatisés, tels que des scripts ou robots d’indexation) ou des serveurs ou réseaux connectés à LibreView, ou commettre un manquement à de quelconques politiques, exigences ou règlements relatifs à des réseaux connectés à LibreView (notamment en utilisant ou en accédant sans autorisation à des données transitant sur ces réseaux ou en réalisant un suivi de ces données ou du trafic relatifs à ces réseaux) ;
    7. recueillir, stocker ou télécharger des informations personnelles, y compris des informations relatives à la santé, relatives à des utilisateurs du système de surveillance du glucose FreeStyle Libre d’Abbott sans avoir obtenu leur consentement préalable ou sans y avoir autrement été autorisé, par exemple si vous êtes un soignant, un professionnel de la santé, un parent ou un tuteur ;
    8. rétroconcevoir (ingénierie inversée), décompiler, désassembler, décoder ou modifier LibreView, ou créer des œuvres dérivées de celui‐ci ou obtenir l’accès à son code source, sauf si et seulement si le droit applicable l’autorise ;
    9. concevoir ou s’engager dans le téléchargement automatisé d’informations à caractère personnel, y compris des informations sur la santé, à partir de plusieurs comptes de patients LibreView ;
    10. demander, recevoir ou utiliser des identifiants de connexion pour le compte LibreView d’un patient ;
    11. accéder au compte LibreView d’un patient (en utilisant les identifiants de connexion du patient) et lier le compte du patient à un compte d’utilisateur professionnel LibreView ;
    12. recueillir, télécharger, stocker ou charger des informations à caractère personnel, y compris des informations sur la santé, à l’aide d’un système de surveillance du glucose FreeStyle Libre d’Abbott, afin d’afficher les informations à caractère personnel sur une application mobile ou un site Web tiers qui n’est pas contrôlé ou exploité par Abbott et qui n’est pas associé à ou créé par un professionnel de santé ou un cabinet clinique ;
    13. recueillir, télécharger, stocker ou charger des informations à caractère personnel, y compris des informations sur la santé, à l’aide d’un système de surveillance de la glycémie Abbott FreeStyle Libre, afin de facturer au patient l’affichage des informations sur une application mobile ou un site Web tiers non contrôlé ou exploité par Abbott ; ‎
    14. recueillir, télécharger, stocker ou charger des informations à caractère personnel, y compris des informations de santé, concernant tout autre utilisateur de LibreView ou toute personne utilisant un capteur FreeStyle Libre en lien avec l’une des activités interdites décrites précédemment ; et/ou
    15. divulguer des informations sur les fonctions ou les performances du site ou de LibreView à des tiers sans notre consentement préalable, sauf si la loi ou un règlement l’exige ou pour aider à prodiguer votre traitement médical à un patient.
  5. Profils de patient : Après avoir créé un compte dans LibreView, vous êtes autorisé(e) à créer des profils de patient. Lors de la création d’un profil de patient, vous devez entrer manuellement certaines informations personnelles concernant le patient, comme son nom et sa date de naissance.‎ Vous pouvez charger manuellement les mesures indiquées par le Lecteur du patient dans le profil de ce dernier, enregistré dans LibreView.‎

    Vous n’utiliserez le Site et LibreView que pour les patients dont vous avez préalablement obtenu le consentement éclairé, volontaire ou, si nécessaire, explicite ou si vous le jugez nécessaire pour protéger leurs intérêts vitaux et vous respecterez l’ensemble des exigences supplémentaires imposées par les lois locales de protection des données, de confidentialité, de santé ou associées. Le fait de saisir des informations personnelles d’un patient, y compris des informations concernant la santé, sans avoir préalablement obtenu son consentement éclairé, volontaire ou, si nécessaire, explicite, ou sans avoir jugé que cela était nécessaire pour protéger ses intérêts vitaux constitue un usage abusif du site et de LibreView. Abbott rejette toute responsabilité quant à votre utilisation du site, y compris lorsque vous utilisez le Site pour saisir des informations personnelles concernant vos patients, lorsque ces conditions ne sont pas remplies. Nous apporterons une assistance raisonnable eu égard à toute requête formulée par vos soins de suppression des informations personnelles de vos patients LibreView dans un délai raisonnable à compter de la réception de ladite requête ; sauf interdiction par la loi applicable, sans toutefois que cela ne s’applique aux informations personnelles auxquelles Abbott a accédé pour fournir ses conseils de traitement plus pertinents aux patients utilisant les Lecteurs et l’Application Libre d’Abbott.‎

    EN TANT QU’UTILISATEUR PROFESSIONNEL VOUS ÊTES RESPONSABLE (I) DE TOUTE DONNÉE CONCERNANT VOS PATIENTS QUE VOUS SAISISSEZ DANS LIBREVIEW, (II) DES INFORMATIONS PERSONNELLES DES AUTRES PROFESSIONNELS QUE VOUS INVITEZ À REJOINDRE LE COMPTE DE VOTRE CABINET, ET (III) DE L’UTILISATION PAR VOS SOINS DES INFORMATIONS PERSONNELLES DE TOUTE PERSONNE AYANT UN COMPTE DANS LIBREVIEW. IL VOUS INCOMBE DONC DE VOUS CONFORMER AUX LOIS APPLICABLES EN MATIÈRE DE PROTECTION, DE SANTÉ ET DE CONFIDENTIALITÉ DES DONNÉES ET D’OBTENIR, AU BESOIN, TOUS LES CONSENTEMENTS (Y COMPRIS LE CONSENTEMENT EXPLICITE) REQUIS EN VERTU DE LA LOI APPLICABLE.‎

    Les données du patient seront traitées conformément à l’Avis de confidentialité

    Abbott traitera les informations personnelles de tous les patients dont elle est le gestionnaire, y compris les données de santé, conformément à l’avis de confidentialité. Si votre patient a créé un compte dans LibreView et vous accorde l’accès à ce compte ou lorsque vous configurez un compte dans LibreView pour votre patient, Abbott (via LibreView) traitera les données personnelles de votre patient en tant que « sous-traitant » en votre nom, en qualité de professionnel des soins de santé lorsque vous traitez les informations de vos patients, afin de protéger leurs intérêts vitaux tels que définis à votre seule discrétion par vous qui êtes leur fournisseur de soins de santé.‎

    Pour les utilisateurs professionnels résidant dans l’Espace économique européen, aux Émirats arabes unis, en Suisse et au Royaume-Uni :‎ Veuillez passer en revue l’entente sur le traitement des données dans l’UE/en Suisse/au Royaume-Uni qui se trouve à la fin des présentes conditions d’utilisation avant de commencer à utiliser notre site, créer des profils de patients et des cabinets et/ou inviter des utilisateurs professionnels à créer un compte dans LibreView.

    Pour les Utilisateurs professionnels résidant au Japon : ‎ Veuillez passer en revue l’entente sur le traitement des données du Japon pour J-DREAMS qui se trouve à la fin des présentes conditions d’utilisation avant de commencer à utiliser notre site, créer des profils de patients et des cabinets et/ou inviter des utilisateurs professionnels à créer un compte dans LibreView pour partager les données avec le projet J-DREAMS (comme décrit ci-dessous).

    Pour les Utilisateurs professionnels résidant aux États-Unis : Si vous agissez en qualité de professionnel des soins de santé aux États-Unis et que vous représentez une entité couverte au sens de l’HIPAA modifiée et de ses règles de mise en œuvre (« HIPAA »), la création du profil de patient et l’utilisation du site et de LibreView sont conformes à l’HIPAA si : (i) vous obtenez l’autorisation du patient de le faire ou (ii) vous vous appuyez sur l’exception à l’obligation d’autorisation imposée par l’HIPAA concernant la divulgation des informations de santé protégées à des fins de traitement ou de soins de santé. En outre, la partie d’Abbott qui supervise l’exploitation du site a mis en œuvre les mesures de protection des données de santé protégées que la HIPAA exige des entités couvertes.

  6. Disponibilité et exactitude des informations : Le site et LibreView, ou toute fonctionnalité ou partie de celui-ci, peuvent ne pas être disponibles dans toutes les langues ou dans tous les pays et Abbott ne fait aucune déclaration selon laquelle LibreView, ou toute fonctionnalité ou partie de celui-ci, est approprié ou disponible pour une utilisation dans un endroit particulier. Dans la mesure où vous choisissez d’accéder au site et à LibreView et de les utiliser, vous le faites en connaissance de cause et vous êtes tenu(e) de respecter les lois applicables. Toutes les données que vous avez téléchargées ou que vous pouvez consulter sont exclusivement fondées sur les données relatives au glucose, à la cétone et à l’insuline de vos patients et sur d’autres informations communiquées par eux. Abbott ne fait aucune déclaration et ne fournit aucune garantie en ce qui concerne l’exactitude, le caractère complet, la fiabilité ou la disponibilité en temps utile de toutes les informations auxquelles vous avez accès ou que vous pouvez consulter ou de tout contenu généré à partir des données stockées dans LibreView. En particulier, Abbott ne fait aucune déclaration ni ne fournit aucune garantie selon laquelle toute information basée sur les données en question serait conforme aux réglementations applicables en matière de divulgation des informations.
  7. Suppression de votre compte LibreView : Vous pouvez supprimer votre compte de LibreView à tout moment. Votre compte enregistré dans LibreView sera supprimé de manière irréversible dès lors que votre demande de suppression aura été reçue et traitée, sauf s’il existe une quelconque obligation contractuelle ou légale selon laquelle ces informations doivent être conservées dans nos bases de données. Sachez que le traitement de votre demande peut prendre jusqu’à 72 heures. Vous reconnaissez que la suppression de votre compte de LibreView est susceptible de n’avoir aucun effet sur les informations personnelles relatives à vos patients auxquelles Abbott a accédé pour proposer des conseils de traitement plus pertinents aux patients utilisant des Lecteurs d’Abbott.‎ Abbott n’est aucunement tenue de conserver/stocker ou de sauvegarder votre compte dans LibreView en votre nom. Il n’appartient qu’à vous de conserver, de gérer, de stocker et de sauvegarder (sous format électronique et/ou sur papier) l’ensemble des données que vous souhaitez préserver. Abbott n’est pas responsable de l’accès non autorisé, de l’utilisation ou de la modification des informations que vous conservez/maintenez/stockez ou sauvegardez.‎ Si vous envoyez par e-mail, sauvegardez, ou partagez de toute autre manière vos informations personnelles ou des rapports avec des tiers, il est possible que les informations en question ne soient pas encodées, et Abbott ne sera pas en mesure d’en assurer la confidentialité ou la sécurité. Nous vous recommandons de prendre les mesures que vous jugez appropriées pour protéger la sécurité de telles informations. Dans l’éventualité où vous auriez créé un cabinet, vous seriez tenu(e) de supprimer votre compte de LibreView à votre retraite ou à votre départ de ce cabinet, et vous seriez responsable du transfert des droits d’administration à un autre utilisateur professionnel dûment autorisé de ce cabinet. Sauf disposition légale contraire, vous convenez que votre compte enregistré dans LibreView est non cessible et que les droits éventuels vous permettant de disposer d’un compte dans LibreView ou d’y stocker des données prendront fin à votre décès. Dès réception d’une copie d’un acte de décès, votre compte pourra être résilié dans LibreView et toutes les informations qu’il contient pourront être supprimées. Envoyez un e-mail à l’adresse [email protected] pour obtenir des informations supplémentaires. Abbott se réserve le droit de supprimer les comptes sur LibreView après six (6) mois d’inactivité. Nous vous en informerons à l’avance en envoyant un e-mail à l’adresse e-mail associée à votre compte sur LibreView afin que vous puissiez faire en sorte que votre compte demeure actif et disponible.
  8. Liens vers des sites Web tiers : Ce site peut comporter des liens vers des sites Web qui ne sont pas contrôlés ou exploités par Abbott (ci-après désignés collectivement par le terme « Sites tiers »). Certaines parties du site vous permettent d’interagir et/ou d’effectuer des transactions avec ces sites tiers et, le cas échéant, vous permettent de configurer les paramètres de confidentialité de votre compte ouvert sur le Site tiers afin que vous puissiez partager vos activités sur le Site avec vos contacts sur le Site tiers. Dans certaines situations, un lien peut vous rediriger vers un site tiers tout en apparaissant connecté sur le Site. En toutes circonstances, vous reconnaissez et convenez que les sites tiers peuvent avoir des politiques de confidentialité, des conditions générales et/ou des guides d’utilisation et des pratiques commerciales différents d’Abbott. En outre, vous reconnaissez et convenez que votre utilisation de ces sites tiers est régie par l’avis de confidentialité, les conditions générales et/ou les guides d’utilisation desdits sites tiers. Par les présentes, vous acceptez l’ensemble des conditions générales, guides d’utilisation et politiques de confidentialité des sites tiers. Abbott vous fournit des liens vers des sites tiers à titre de commodité. Abbott ne vérifie pas les sites tiers, ne fait aucune déclaration et n’assume aucune responsabilité à l’égard de ces sites tiers, y compris, sans toutefois s’y limiter, en ce qui concerne la véracité, l’exactitude, la qualité ou l’exhaustivité du contenu, des services et des liens affichés ou de toute autre activité menée sur ou par l’intermédiaire de ces sites tiers. VOUS ACCEPTEZ QU’ABBOTT NE SOIT EN AUCUN CAS RESPONSABLE, DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT, POUR L’ENSEMBLE DES BIENS, SERVICES, RENSEIGNEMENTS, RESSOURCES ET/OU DU CONTENU DISPONIBLES SUR DES SITES TIERS, OU PAR LEUR INTERMÉDIAIRE, ET/OU DES TRANSACTIONS OU COMMUNICATIONS AVEC CES SITES TIERS, OU POUR TOUT DOMMAGE QUI Y EST LIÉ, POUR TOUT DOMMAGE OU PERTE CAUSÉ(E) OU PRÉTENDUMENT CAUSÉ(E) PAR VOTRE UTILISATION DU CONTENU OU LES PRATIQUES COMMERCIALES D’UN TIERS, OU LIÉ(E) À CEUX-CI, OU DE LA CONFIANCE DONT VOUS FAITES PREUVE À CET ÉGARD. Toute référence sur le Site à un produit, un service, une publication, une institution ou une organisation d’une entité ou d’une personne tierce ne saurait signifier sa promotion ou sa recommandation par Abbott.
  9. Aucun conseil médical n’est fourni : LIBREVIEW N’EST PAS CONÇU POUR LE DIAGNOSTIC OU LE DÉPISTAGE DU DIABÈTE SUCRÉ. VOUS RECONNAISSEZ QUE, BIEN QU’ABBOTT UTILISE LES INFORMATIONS REÇUES PAR LE BIAIS DE LIBREVIEW POUR AMÉLIORER SES CONSEILS DE TRAITEMENT, ELLE NE FOURNIT PAS DE SOINS MÉDICAUX ET N’EST PAS TENUE DE COMMUNIQUER AVEC VOUS EN CAS D’ÉVOLUTION DES RÉSULTATS DE VOS PATIENTS NI DE PRODIGUER DES CONSEILS MÉDICAUX AUX PATIENTS. LibreView a une fonction purement informative ; il est conçu pour aider Abbott, les patients et vous-même à mieux prendre en charge le diabète et accompagner les personnes concernées par le biais d’informations, d’analyses et d’autres communications, mais n’a pas vocation à se substituer à la relation entre les patients et leurs professionnels de soins de santé. Les informations de santé mises à votre disposition par le biais de LibreView reposent sur les informations transmises en lien avec un dispositif médical provenant de patients qui scannent leur capteur FreeStyle Libre. Abbott ne recommande ni n’approuve aucun test, produit, procédure ou opinion. SI VOUS DÉCIDEZ D’AGIR SUR LA BASE DE TOUTE INFORMATION TRANSMISE OU STOCKÉE DANS LIBREVIEW OU DE TOUTE INFORMATION REÇUE D’EMPLOYÉS, D’AGENTS OU DE FOURNISSEURS D’ABBOTT, VOUS LE FAITES À VOS PROPRES RISQUES. ABBOTT, NOS ADMINISTRATEURS, DIRECTEURS, EMPLOYÉS, AGENTS, SOCIÉTÉS AFFILIÉES, FOURNISSEURS ET SOCIÉTÉS ASSOCIÉES, NE SAURAIENT ASSUMER UNE QUELCONQUE RESPONSABILITÉ EN CAS D’ERREURS OU D’OMISSIONS CONCERNANT LE CONTENU, Y COMPRIS LES INFORMATIONS DE SANTÉ, AFFICHÉ SUR NOTRE SITE, OU L’EXACTITUDE, LA VÉRACITÉ OU LE CONTENU, Y COMPRIS LES INFORMATIONS DE SANTÉ, DE NOTRE SITE ET LES UTILISATEURS INSCRITS NE DOIVENT PAS SE FIER EXCLUSIVEMENT AUX INFORMATIONS DISPONIBLES DANS LIBREVIEW.
  10. Absence de dossiers de santé électroniques : LES INFORMATIONS MISES À VOTRE DISPOSITION PAR LE BIAIS DE LIBREVIEW NE CONSTITUENT PAS UN DOSSIER MÉDICAL ÉLECTRONIQUE. VOUS DEVEZ TÉLÉCHARGER ET/OU IMPRIMER TOUT RENSEIGNEMENT QUE VOUS JUGEZ, À VOTRE SEULE DISCRÉTION, NÉCESSAIRE D’INCLURE DANS LES DOSSIERS MÉDICAUX DE VOS PATIENTS.
  11. Exclusion de garanties : VOUS RECONNAISSEZ ET CONVENEZ EXPRESSÉMENT QUE L’UTILISATION PAR VOS SOINS DE LIBREVIEW S’EFFECTUE À VOS PROPRES RISQUES ET QUE, DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI, VOUS ASSUMEZ L’ENTIÈRE RESPONSABILITÉ DES RISQUES LIÉS À SA CAPACITÉ À FOURNIR UNE QUALITÉ, DES PERFORMANCES, UNE EXACTITUDE ET UN FONCTIONNEMENT SATISFAISANTS. Tout contenu inclus dans LibreView n’a pour objet que de fournir des informations. Bien qu’Abbott considère que les données affichées dans LibreView sont exactes lors de leur transmission à ce système, Abbott n’émet aucune déclaration, expresse ou tacite, quant à l’exactitude, à l’exhaustivité ou à la disponibilité en temps utile des informations. Abbott n’assumera aucune responsabilité envers vous en cas d’éventuel(le)s erreurs, omissions ou retards lié(e)s à la transmission d’informations, ou d’interruptions de toute connexion entre les systèmes de télécommunication et LibreView.

    DANS TOUTE LA MESURE AUTORISÉE PAR LE DROIT APPLICABLE, ABBOTT, SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES ET SES FOURNISSEURS TIERS METTENT À DISPOSITION DES UTILISATEURS LIBREVIEW « EN L’ÉTAT » ET « EN FONCTION DE SA DISPONIBILITÉ », AVEC TOUS SES DÉFAUTS ET IMPERFECTIONS ET SANS AUCUNE AUTRE GARANTIE QUELLE QU’ELLE SOIT, ET REJETTENT PAR LES PRÉSENTES TOUTES LES AUTRES GARANTIES ET CONDITIONS, QU’ELLES SOIENT EXPRESSES, TACITES OU LÉGALES, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE TITRE DE PROPRIÉTÉ ET DE NON-VIOLATION DES DROITS DE TIERS, ET TOUTES LES GARANTIES, OBLIGATIONS OU CONDITIONS IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, D’ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER ET D’ABSENCE DE VIRUS. LES RENSEIGNEMENTS OU CONSEILS FOURNIS PAR ABBOTT OU PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ D’ABBOTT SOUS FORME ÉCRITE OU ORALE NE CONSTITUENT EN AUCUN CAS UNE GARANTIE.

    Abbott, ses sociétés affiliées et ses fournisseurs tiers ne garantissent pas que les fonctions contenues dans LibreView répondront à vos besoins ou que le fonctionnement de LibreView ne sera pas interrompu ou ne comportera pas d’erreurs. Dans la mesure où les lois applicables exigent qu’Abbott fournisse des garanties, vous acceptez que l’étendue et la durée de telles garanties correspondent au minimum exigé en vertu des lois en question.‎

    Abbott ne fournit aucune garantie et ne fait aucune déclaration quant au matériel informatique ou aux logiciels de tiers, et rejette toute responsabilité quant aux défaillances éventuelles de ceux‐ci. En dehors de ce qui est expressément stipulé dans les présentes Conditions d’utilisation, Abbott rejette toute responsabilité susceptible de résulter d’actions en justice ou de réclamations à l’encontre d’Abbott ou de ses sociétés affiliées, agents ou cessionnaires, ou d’autres tiers, en relation avec l’application des présentes Conditions d’utilisation.‎

    Pour les utilisateurs résidant en Russie : La présente section 11 s’applique dans la mesure autorisée par la législation, la réglementation et les normes russes en matière de santé.

    Pour les utilisateurs résidant en Australie :‎ Aucune disposition de la Section 11 ne modifie vos droits à l’égard des garanties pour le consommateur présentés dans la Competition and Consumer Act 2010 (Cth) (loi de 2010 sur la concurrence et la consommation [Cth]).‎ Nos services sont assortis de garanties qui ne peuvent être exclues en vertu de la loi australienne sur la consommation.‎ En cas de défaillances majeures liées à la prestation de service, vous avez le droit :‎

    1. d’annuler le contrat de service que vous avez conclu avec nous ; et
    2. de bénéficier d’un remboursement pour la part non utilisée ou d’une indemnisation pour sa valeur réduite (si vous avez effectué un paiement pour accéder au Site).‎

    Si une défaillance relative au service n’équivaut pas à une défaillance majeure, vous pouvez demander qu’elle soit corrigée dans un délai raisonnable.‎ Si cela n’est pas fait, vous avez le droit d’annuler le contrat de service et d’obtenir le remboursement de toute part non utilisée (si vous avez effectué un paiement pour accéder au Site).‎ Vous avez également droit à une indemnisation pour tout autre dommage ou perte raisonnablement prévisible découlant d’une défaillance du service.‎

  12. Limitation de responsabilité : NONOBSTANT TOUTES LES PERTES QUE VOUS POURRIEZ SUBIR ET DANS TOUTE LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI APPLICABLE, LA RESPONSABILITÉ TOTALE ENCOURUE PAR ABBOTT, SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES ET SES FOURNISSEURS EN VERTU DES PRÉSENTES CONDITIONS D’UTILISATION OU EN LIEN AVEC CELLES-CI ET LE SEUL RECOURS QUE VOUS POURREZ EXERCER À CE TITRE, SE LIMITERA À LA RÉPARATION OU RECTIFICATION DES ÉVENTUELS DÉFAUTS DE LIBREVIEW, MÊME SI LES PERTES CONCERNÉES ÉTAIENT PRÉVISIBLES OU ENVISAGÉES PAR LES PARTIES OU, SELON LE CAS, AU PLUS ÉLEVÉ DES DEUX MONTANTS SUIVANTS : CELUI QUE VOUS AVEZ RÉELLEMENT PAYÉ EN CONTREPARTIE DE LIBREVIEW OU 10,00 USD. DANS TOUTE LA MESURE AUTORISÉE PAR LE DROIT APPLICABLE, ABBOTT, SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES OU SES FOURNISSEURS NE SAURAIENT ASSUMER UNE QUELCONQUE RESPONSABILITÉ ENVERS VOUS (OU VOS PATIENTS, EMPLOYÉS, SOUS-TRAITANTS, AGENTS OU UTILISATEURS) EN TERMES DE DOMMAGES-INTÉRÊTS, Y COMPRIS EN TERMES DE DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES, INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS (Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, LES DOMMAGES DÉCOULANT DE LA PERTE DE PROFITS, LA PERTE DE DONNÉES OU D’AUTRES INFORMATIONS OU L’INTERRUPTION D’ACTIVITÉ, LES PRÉJUDICES CORPORELS, L’ATTEINTE À LA VIE PRIVÉE RÉSULTANT DE, OU LIÉE À, L’UTILISATION DE LIBREVIEW, DES LOGICIELS DE TIERS ET/OU DU MATÉRIEL DE TIERS UTILISÉS OU POUVANT ÊTRE UTILISÉS AVEC LIBREVIEW, OU RÉSULTANT DE L’INCAPACITÉ À UTILISER CES ÉLÉMENTS, DÉCOULANT DES PERTES CAUSÉES PAR DES VIRUS OU D’AUTRES AGENTS TECHNOLOGIQUEMENT NUISIBLES POUVANT INFECTER VOTRE SYSTÈME INFORMATIQUE ET VOTRE MATÉRIEL EN RAISON DU TÉLÉCHARGEMENT DE L’APPLICATION MOBILE/DE DOCUMENTS/D’UN SITE WEB LIÉS À LIBREVIEW, OU PLUS GÉNÉRALEMENT EN RELATION AVEC UNE QUELCONQUE DISPOSITION DES PRÉSENTES CONDITIONS D’UTILISATION), EN VERTU D’UNE GARANTIE, D’UN CONTRAT OU D’UNE RESPONSABILITÉ CIVILE, Y COMPRIS POUR NÉGLIGENCE, OU D’UNE RESPONSABILITÉ DU FAIT DU PRODUIT, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, LES FRAIS MÉDICAUX, LES FRAIS DE JUSTICE, LA PERTE DE REVENUS OU DE BÉNÉFICES (DIRECTE OU INDIRECTE), MÊME SI ABBOTT, SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES OU SES FOURNISSEURS TIERS ONT ÉTÉ AVISÉS DE L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES ET MÊME SI LA MESURE DE RÉPARATION ACCORDÉE NE REMPLIT PAS SON OBJECTIF PREMIER. SI UNE ERREUR SURVENANT DANS LIBREVIEW CAUSE DES PROBLÈMES INFORMATIQUES ET DES PERTES DE DONNÉES ASSOCIÉES, VOUS SEUL(E) ÊTES EN MESURE DE METTRE EN ŒUVRE LES PLANS DE SAUVEGARDE ET LES SYSTÈMES DE PROTECTION APPROPRIÉS EN FONCTION DE VOS BESOINS. POUR CES RAISONS COMMERCIALES, VOUS COMPRENEZ ET ACCEPTEZ LES LIMITATIONS DE RESPONSABILITÉ EXPOSÉES DANS LA PRÉSENTE SECTION ET RECONNAISSEZ QUE SANS VOTRE CONSENTEMENT AUX LIMITATIONS EN QUESTION, LES ÉVENTUELS FRAIS APPLICABLES SERAIENT PLUS ÉLEVÉS.

    POUR LES UTILISATEURS RÉSIDANT EN INDONÉSIE : AUCUNE DISPOSITION DANS LES PRÉSENTES CONDITIONS D’UTILISATION N’EXCLUT UN QUELCONQUE RECOURS RÉGLEMENTAIRE OBLIGATOIRE AUQUEL PEUT ACCÉDER UN UTILISATEUR PROFESSIONNEL EN CAS DE MANQUEMENT À UNE EXIGENCE EN MATIÈRE DE PROTECTION DES DONNÉES DE LA PART D’ABBOTT, SITUATION QUI PEUT DONNER À UNE PERSONNE CONCERNÉE SUR LE PLAN DES DONNÉES PERSONNELLES LE DROIT DE RÉCLAMER UNE INDEMNISATION EN VERTU DE LA LÉGISLATION SUR LA TECHNOLOGIE DE L’INFORMATION ET L’ÉLECTRONIQUE ET/OU DE TOUT AUTRE RÈGLEMENT RELATIF À LA PROTECTION DES DONNÉES PERSONNELLES.‎

    Nous n’assumerons aucune responsabilité envers vous (vos patients, employés, sous-traitants, agents ou utilisateurs) en cas de pertes, coûts, dommages, frais ou dépenses résultant d’une perte, d’une usurpation, d’un accès non autorisé aux données ou de leur modification, y compris les données personnelles, par des tiers, ou d’erreurs, d’omissions ou de retards de transmission d’informations, de coupures des connexions aux services, de virus ou de dysfonctionnements, d’interception ou de l’impact de LibreView sur vos systèmes informatiques et appareils de communication, y compris, sans toutefois s’y limiter, tout dossier ou toute autre communication fournis par vos soins, par un patient ou par nous aux termes des présentes conditions d’utilisation.

    Pour les utilisateurs résidant en Australie :‎ Aucune disposition de la Section 12 ne modifie vos droits à l’égard des garanties pour le consommateur présentés dans la Competition and Consumer Act 2010 (Cth) (loi de 2010 sur la concurrence et la consommation [Cth]).‎ Nonobstant toute autre disposition des présentes Conditions d’utilisation, si la Competition and Consumer Act 2010 (loi de 2010 sur la concurrence et la consommation [Cth]) ou toute autre législation stipule qu’il existe une garantie à l’égard des services que nous fournissons, et notre responsabilité en cas de violation de cette garantie ne peut être exclue mais peut être limitée, notre responsabilité pour une telle violation est limitée à fournir à nouveau les services ou payer le coût de la nouvelle fourniture des services.‎

    Pour les utilisateurs résidant en Belgique :‎ Aucune disposition des présentes Conditions d’utilisation ne saurait exclure notre responsabilité en cas de dommages résultant d’une faute intentionnelle, d’une fraude, d’une déclaration frauduleuse ou d’une négligence grave de notre part concernant LibreView.‎ La responsabilité d’Abbott en cas de dommages corporels ou de décès résultant d’une faute de notre part n’est pas non plus exclue.‎

    Pour les utilisateurs résidant à Singapour, aux Émirats arabes unis et au Royaume-Uni :‎ Aucune disposition des présentes Conditions d’utilisation ne saurait exclure notre responsabilité en cas de décès ou de dommage corporel résultant de notre négligence ou d’une déclaration frauduleuse de notre part concernant LibreView.

    Pour les utilisateurs résidant en Suisse : Aucune disposition des présentes conditions d’utilisation ne saurait exclure notre responsabilité en cas de décès ou de dommage corporel résultant de notre négligence ou d’une déclaration frauduleuse de notre part ou de notre responsabilité à l’égard des dommages découlant de notre négligence grave ou de nos fautes intentionnelles concernant LibreView.

    Pour les utilisateurs résidant au Vietnam : Aucune disposition dans les présentes Conditions d’utilisation n’exclut une quelconque responsabilité légale obligatoire, y compris notre responsabilité concernant le versement de dommages-intérêts, en cas de blessures ou de décès résultant de notre faute ou négligence ou de la défectuosité d’un produit, en relation avec la loi applicable en matière de protection des consommateurs du Vietnam et d’autres lois et règlements vietnamiens applicables.‎

    Pour les utilisateurs résidant en Russie : Aucune disposition dans les présentes Conditions d’utilisation n’exclut la responsabilité d’Abbott en cas de faute intentionnelle.‎

    Pour les utilisateurs résidant en Turquie :‎ Aucune disposition dans les présentes Conditions d’utilisation n’exclut la responsabilité d’Abbott en cas de négligence grave ou de faute intentionnelle.‎

  13. Indemnisation : Vous vous engagez à prémunir, défendre et protéger Abbott, ses sociétés affiliées et leurs dirigeants, administrateurs, employés, agents, successeurs, cessionnaires et concédants de licence respectifs contre l’ensemble des réclamations, prétentions, engagements de responsabilité, pertes, coûts et dépenses (y compris les honoraires d’avocats et les frais d’intervention d’autres experts) formulés par un tiers en raison de, ou en lien avec un manquement aux présentes conditions d’utilisation ou aux lois, règlements ou droits de tiers, y compris toute infraction aux obligations de protection des données ou de confidentialité, aux droits d’auteur ou de propriété intellectuelle de tiers, commis par vous ou par d’autres membres de votre cabinet ou de votre organisation, ou plus généralement en lien avec votre ou leur utilisation de LibreView, à la suite d’une négligence, d’une omission ou d’une faute intentionnelle.
  14. Licence : Abbott ne revendique pas la propriété des données personnelles que vous transmettez ou soumettez à LibreView. En divulguant vos informations personnelles à Abbott, vous lui accordez une licence non exclusive, libre de redevances et valable dans le monde entier l’autorisant à utiliser, distribuer, reproduire, modifier, adapter, publier et traduire les informations concernés dans le but de mettre à votre disposition LibreView. Abbott peut créer, consulter, conserver et utiliser, ou divulguer à des chercheurs tiers, des informations agrégées, non identifiables ou anonymisées (ou pseudonymisées, dans la mesure où la loi applicable l’autorise) provenant de LibreView, à des fins de recherche, pour évaluer la manière dont LibreView est mis à disposition des utilisateurs, pour évaluer son utilisation et ses divers composants et équipements, pour évaluer sa performance ou ses répercussions sur le personnel médical ou sur plusieurs établissements de santé, pour améliorer le fonctionnement de LibreView, des Lecteurs et des Capteurs FreeStyle Libre, pour valider des mises à niveau de LibreView, pour développer de nouveaux produits ou pour évaluer la qualité et la sécurité des dispositifs médicaux.‎ Vous acceptez que la présente licence autorise Abbott à prendre de telles mesures sous réserve de notre conformité aux lois applicables en matière de protection des données.‎ Dans l’hypothèse où des informations personnelles seraient communiquées à des fournisseurs tiers pour nous aider à assurer le bon fonctionnement de LibreView, ces derniers seraient tenus de garder les informations personnelles confidentielles et sécurisées, et de ne les utiliser que dans la mesure minimale nécessaire.
  15. Retours d’information : Les données, commentaires ou documents que vous communiquez par le biais de LibreView ou que vous fournissez à Abbott afin de bénéficier d’une assistance, y compris les retours d’information, notamment les questions, commentaires, suggestions, etc. (« Retours d’informations »), seront considérés non confidentiels et non exclusifs. Abbott n’assume aucune obligation de quelque nature que ce soit en ce qui concerne de tels retours d’information et sera libre de reproduire, d’utiliser, de divulguer, d’exposer, d’afficher, de transférer et de distribuer les retours d’information à des tiers ou de créer des œuvres dérivées de ceux‐ci, et ce, sans limitation à l’exception des données de santé et des informations personnelles qui peuvent être incluses dans les retours d’information mais qui sont couverts par la Section 14.‎ Licence » ci-dessus. De plus, Abbott sera libre d’utiliser les idées, les concepts, le savoir‐faire ou les techniques mentionnés dans ces retours d’information à toutes fins utiles, y compris pour le développement, la fabrication et la commercialisation de produits qui tiennent compte de ces retours d’information.
  16. Marques de commerce : Le boîtier du capteur, FreeStyle, Libre et les marques associées sont des marques de commerce d’Abbott ou de ses filiales dans différentes juridictions (les « Marques de commerce d’Abbott »). Toute survaleur dérivée de l’utilisation des marques de commerce d’Abbott conformément aux conditions du présent accord sera au seul bénéfice d’Abbott. Les autres marques de commerce incluses lors de l’utilisation de LibreView appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Il ne vous est accordé aucune licence ni aucun droit, explicites ou implicites, sur les marques de commerce susmentionnées, et vous vous engagez également à ne pas retirer, masquer ou modifier les mentions relatives aux droits de propriété (y compris celles relatives aux marques de commerce et droits d’auteur) susceptibles d’être apposées au niveau de LibreView ou contenues dans celui-ci. Aucune utilisation de marques de commerce, de noms commerciaux ou d’habillages commerciaux d’Abbott ne saurait être effectuée sans autorisation écrite préalable d’Abbott, si ce n’est pour identifier le produit ou les services de la société.
  17. Brevets : Un ou plusieurs brevets détenus par Abbott ou ses sociétés affiliées s’appliquent à ce Site et aux fonctionnalités et services accessibles via le Site, seuls ou avec d’autres produits, y compris, sans toutefois s’y limiter, les brevets répertoriés sur https://www.abbott.com/patents/diabetes-patents.html (le « Site Web des brevets d’Abbott »). Le Site Web des brevets d’Abbott peut ne pas être exhaustif et d’autres produits, services, plateformes et/ou fonctionnalités d’Abbott qui ne sont pas répertoriés ici peuvent également être protégés par un ou plusieurs brevets. Des brevets supplémentaires peuvent être délivrés et/ou en instance aux États-Unis ou ailleurs. Cet avis est fourni pour satisfaire aux dispositions de marquage de brevet de diverses juridictions, y compris les dispositions de marquage de brevet de l’America Invents Act (AIA), tel que codifié par la loi 35 U.S.C. § 287(a).
  18. Droits de propriété : Vous reconnaissez et convenez qu’Abbott et/ou ses concédants de licence détiennent tous les droits, titres et intérêts afférents à LibreView, y compris, sans toutefois s’y limiter, aux éléments graphiques, à l’interface utilisateur, aux scripts et aux logiciels utilisés pour mettre en œuvre LibreView, ainsi qu’à tous les logiciels, y compris les logiciels open source, ou documents vous ayant été fournis au sein de LibreView et/ou en lien avec celui-ci, y compris tous les droits de propriété intellectuelle applicables en vertu des présentes, qu’ils soient enregistrés ou non, et dans toute région du monde où ils pourraient être applicables.‎ Vous convenez également que LibreView contient des informations exclusives et confidentielles protégées par les droits de propriété intellectuelle et les autres lois applicables, y compris, sans s’y limiter, en matière de droits d’auteur. Vous vous engagez à ne pas utiliser de telles informations ou données de quelque façon que ce soit, sauf dans le cadre de l’utilisation de LibreView conformément aux présentes conditions d’utilisation. Aucune partie de LibreView (y compris les données des patients) ne peut être reproduite, retransmise ou affichée sous quelque forme ou par quelques moyens que ce soit, sauf dans la mesure où les présentes Conditions d’utilisation ou les lois applicables l’autorisent expressément. Vous ne devez retirer aucun élément d’identification de produit, aucune mention relative aux droits d’auteur, ni aucune restriction liée aux droits de propriété de LibreView. Vous reconnaissez et convenez expressément que l’accès à LibreView est soumis à une licence qui ne vous est pas vendue et qu’Abbott, ses concédants de licence, ses sociétés affiliées et ses fournisseurs vous concèdent une licence non exclusive d’utilisation de LibreView sur la base des présentes Conditions d’utilisation et que l’utilisation par vos soins de LibreView est également subordonnée à toutes les règles ou politiques appliquées par les fournisseurs tiers d’Abbott (et qui vous sont fournies avant que vous n’acceptiez les présentes conditions d’utilisation).‎ Vous acceptez donc qu’Abbott et/ou ses concédants de licence ne vous cèdent aucun droit de propriété sur LibreView, aucun droit de propriété intellectuelle ni autres technologies, données ou éléments, et, eu égard à la relation entre les parties, Abbott, ses sociétés affiliées, ses fournisseurs et ses concédants de licence conservent la propriété exclusive de tous droits, titres et intérêts relatifs à tous les aspects de LibreView, tout droit de propriété intellectuelle et autres technologies, informations ou éléments, ainsi que de toutes les copies ou modifications dont ils feraient l’objet (qu’elles qu’en soient l’auteur et la date de création).‎ LES DROITS QUI NE SONT PAS ACCORDÉS EXPRESSÉMENT DANS LES PRÉSENTES SONT RÉSERVÉS PAR ABBOTT ET/OU SES CONCÉDANTS DE LICENCE. L’utilisation des documents en question et des droits associés d’Abbott, de ses sociétés affiliées et de ses fournisseurs, est reconnue par les présentes, sauf dans la stricte mesure où ils ne seraient pas valables dans certains pays/états ou certaines provinces/juridictions.‎
  19. Recours : Les violations des présentes conditions d’utilisation peuvent faire l’objet d’une enquête et les mesures juridiques qui s’imposent peuvent être prises, y compris la réclamation de dommages-intérêts au civil, au pénal ou équitables. Vous comprenez et convenez qu’Abbott, à sa seule discrétion et sans préavis, peut mettre fin à votre accès à son site, supprimer tout contenu d’utilisateur non autorisé ou exercer tout autre recours disponible si nous croyons, à notre seule discrétion, que votre conduite, celle de toute autre personne avec qui nous pensons que vous agissez de concert, ou le contenu d’utilisateur que vous fournissez viole ou est incompatible avec les présentes conditions d’utilisation ou les lois applicables, ou enfreint nos droits, les droits de nos sociétés affiliées, les droits de nos concédants de licence ou d’un autre utilisateur de notre site. Vous acceptez que les dommages pécuniaires puissent ne pas constituer de réparation suffisante en cas de violation des présentes conditions d’utilisation et vous consentez à une mesure injonctive ou à toute autre mesure équitable en cas de telles violations. Une version imprimée des présentes conditions d’utilisation et de tout avis connexe transmis par voie électronique est admissible dans le cadre des procédures judiciaires ou administratives fondées sur les présentes conditions d’utilisation ou s’y rapportant, dans la même mesure et selon les mêmes conditions que les autres documents commerciaux et documents d’archive initialement produits et conservés sous forme imprimée.
  20. Résiliation de votre compte enregistré dans LibreView : Les présentes conditions d’utilisation s’appliquent dès lors que vous créez un compte dans LibreView et restent valables jusqu’à la résiliation. Vous pouvez demander à Abbott de supprimer votre compte de LibreView à tout moment. Abbott peut suspendre ou fermer votre compte dans LibreView sans préavis pour les raisons suivantes :

  21. Langue : Les parties acceptent que la langue anglaise soit la langue officielle des présentes conditions d’utilisation. En cas de conflit, de conflit apparent ou d’ambiguïté entre l’une des clauses des présentes conditions d’utilisation en langue anglaise et sa traduction, la version anglaise prévaudra.
  22. Droit applicable :

    Les présentes conditions d’utilisation sont régies et interprétées conformément aux lois de l’État de l’Illinois, aux États-Unis, quelles que soient les dispositions applicables dans cette juridiction. Dans l’éventualité de tout conflit entre les lois, règles et réglementations en vigueur dans d’autres pays et celles qui s’appliquent aux États-Unis, les lois, règles et réglementations en vigueur aux États-Unis s’appliqueront dans toute la mesure possible. Vous acceptez que les présentes Conditions d’utilisation soient pleinement exécutables dans l’État de l’Illinois, et que les tribunaux d’État de l’Illinois et les tribunaux fédéraux établis dans cet État, aux États-Unis, soient compétents pour trancher toute question liée aux présentes Conditions d’utilisation ou à la relation entre les parties. Les parties conviennent par la présente que la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises ne régit pas les présentes conditions d’utilisation.‎

    Pour les utilisateurs résidant dans l’EEE, au Royaume-Uni, en Suisse, en Inde et en Indonésie : Les présentes conditions d’utilisation sont régies et interprétées conformément à la loi anglaise. Les parties conviennent par la présente que la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises ne régit pas les présentes conditions d’utilisation. Tout litige découlant des présentes conditions d’utilisation, ou en rapport avec ces dernières, y compris toute question relative à leur existence, leur validité ou leur résiliation, doit être soumis à arbitrage et définitivement réglé par arbitrage conformément au règlement de la London Court of International Arbitration (LCIA) (Cour d’arbitrage international de Londres), laquelle est réputée être incorporée par référence dans la présente clause. Le nombre d’arbitres s’élève à un. Le siège ou le lieu légal d’arbitrage est Londres. La langue utilisée dans la procédure arbitrale est la langue anglaise.

    Pour les utilisateurs résidant en Australie :‎ Aucune disposition de la Section 22 n’exclut ni ne vise à exclure l’application de la Competition and Consumer Act 2010 (Cth) (loi de 2010 sur la concurrence et la consommation [Cth]), le cas échéant.‎

  23. Divisibilité. Si, pour quelque raison que ce soit, un tribunal compétent juge qu’une partie des présentes conditions d’utilisation n’est pas valable ou ne peut être appliquée, toutes les autres parties resteront en vigueur. La partie non valable ou non exécutable ne sera amendée que dans la mesure nécessaire pour la rendre valable et exécutable. Par exemple, certaines juridictions ne peuvent pas autoriser certaines exclusions de garantie à l’égard des utilisateurs professionnels individuels malgré le fait qu’il s’agit d’un contrat d’entreprise à entreprise plutôt que d’un contrat de consommation et, dans un tel cas, seules les exclusions de responsabilité jugées non valables doivent être retirées des présentes conditions d’utilisation.
  24. Aucun droit des tiers. Les présentes conditions d’utilisation constituent un accord juridique conclu entre vous et nous. Aucune autre personne n’a le droit de faire appliquer une quelconque disposition des présentes, que ce soit en vertu de la UK Contracts (Rights of Third Parties) Act 1999 (loi britannique sur les contrats [droits des tiers] de 1999) ou autrement.
  25. Assistance technique : Une assistance technique gratuite est accessible à partir de la page d’assistance du site www.LibreView.com, en cliquant sur le lien « Assistance et Ressources ». Les demandes seront transférées aux équipes d’assistance compétentes.
  26. Modification des conditions d’utilisation de LibreView : Abbott se réserve le droit de modifier les présentes conditions d’utilisation à tout moment, à sa discrétion et sans préavis. Les utilisateurs professionnels de notre Site sont tenus de vérifier régulièrement les Conditions d’utilisation pour s’assurer qu’elles ne sont pas modifiées, car elles vous lient.‎ Nous vous encourageons à consulter les présentes conditions d’utilisation chaque fois que vous consultez notre site. Les mises à jour seront indiquées par un changement de date d’entrée en vigueur. Si vous continuez à utiliser notre site et à accéder à votre compte dans LibreView en tant qu’utilisateur professionnel après lesdites modifications nous considèrerons que vous acceptez de respecter la dernière version des présentes conditions d’utilisation et de vous y soumettre. Vous pourrez stocker ou imprimer les modifications apportées aux présentes conditions d’utilisation sous forme lisible.
  27. Pour les utilisateurs résidant en Australie :‎ Vous serez informé de toute modification apportée aux présentes Conditions d’utilisation lorsque vous démarrerez LibreView.‎ Vous serez réputé(e) avoir accepté les modifications en question à moins que vous n’informiez Abbott du contraire par écrit ou par les moyens électroniques acceptés par Abbott.‎ Abbott attirera votre attention sur ce point quand des modifications seront annoncées.‎ Si vous décidez de vous opposer à une quelconque modification, vous devez le faire dans les six semaines suivant la réception de l’annonce correspondante.‎ En cas d’opposition, Abbott pourra fermer votre compte dans LibreView moyennant un préavis de quatre semaines.‎ La Section 26 ne s’applique pas aux utilisateurs résidant en Australie.‎

EN CLIQUANT SUR « ACCEPTER » LORS DE LA CRÉATION D’UN COMPTE DANS LIBREVIEW EN TANT QU’UTILISATEUR PROFESSIONNEL, VOUS DÉCLAREZ ET GARANTISSEZ ÊTRE DÛMENT AUTORISÉ(E) À ACCEPTER LES PRÉSENTES CONDITIONS D’UTILISATION ET À LES APPLIQUER ET VOULOIR QUE LA SIGNATURE ÉLECTRONIQUE QUE VOUS APPOSEZ AU BAS DES PRÉSENTES CONDITIONS D’UTILISATION AIT LA MÊME FORCE ET LES MÊMES EFFETS QU’UNE SIGNATURE MANUSCRITE.

Veuillez imprimer une copie de ces Conditions d’utilisation pour vos dossiers.‎

‎[POUR LES UTILISATEURS RÉSIDANT DANS L’EEE, AU JAPON, EN SUISSE ET AU R.-U., VEUILLEZ VOUS RÉFÉRER À L’ENTENTE SUR LE TRAITEMENT DES DONNÉES CI-DESSOUS]‎

ENTENTE SUR LE TRAITEMENT DES DONNÉES POUR LES UTILISATEURS PROFESSIONNELS LIBREVIEW RÉSIDANT DANS L’UE, AU JAPON, EN SUISSE ET AU ROYAUME-UNI

ENTENTE basée sur les clauses contractuelles types 2021/914 – Module 2 (transfert de responsable du traitement à sous-traitant) et incluant le module 3 (transfert de sous-traitant à sous-traitant)

Date d’entrée en vigueur : Mai 2023

La présente entente sur le traitement des données (« ETD ») pour l’UE/le Japon/la Suisse/le R.-U. fait partie intégrante des présentes Conditions d’utilisation qui régissent l’utilisation par les professionnels du site Web de LibreView proposé à l’adresse www.LibreView.com (le « Site »). Veuillez lire attentivement la présente ETD avant de commencer à utiliser notre Site, de créer un profil de patient, des cabinets et/ou d’inviter d’autres utilisateurs professionnels à créer un compte dans LibreView, car cette ETD constitue un accord juridique entre vous en tant que responsable du traitement et exportateur de données et Abbott Diabetes Care Inc., 1420 Harbor Bay Parkway, Alameda, CA 94502 (États-Unis), par l’intermédiaire de son représentant en vertu de la section 27 du RGPD ou d’autres filiales locales (« Abbott ») en tant que sous-traitant et importateur de données et Abbott Laboratories en tant que sous-traitant ultérieur et réception de données personnelles via un transfert ultérieur d’Abbott en tant que sous-traitant et importateur de données.‎

Votre accès et votre utilisation du Site et de LibreView (« LibreView ») constituent et sont conditionnés par votre accord d’être lié par cette ETD. Si vous n’acceptez pas cette ETD, n’utilisez pas ou n’accédez à aucun service ou information disponible sur ce Site.‎ Tous les accords de protection des données préexistants relatifs à LibreView ou à un compte d’utilisateur professionnel LibreView entre les parties sont remplacés et ne s’appliqueront plus, sauf accord spécifique des parties.


Clauses contractuelles types

SECTION I

Clause 1

Finalités et champ d’application

(a)

Les présentes clauses contractuelles types visent à garantir le respect des exigences du règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l’égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données (règlement général sur la protection des données) 1 en cas de transfert de données à caractère personnel vers un pays tiers.

(b)

Les parties :

(i)

la ou les personnes physiques ou morales, la ou les autorités publiques, la ou les agences ou autre(s) organisme(s) (ci-après la ou les « entités ») qui transfèrent les données à caractère personnel, mentionnés à l’annexe I.A. (ci-après l’« exportateur de données »), et

(ii)

la ou les entité(s) d’un pays tiers qui reçoivent les données à caractère personnel de l’exportateur de données, directement ou indirectement par l’intermédiaire d’une autre entité également partie aux présentes clauses, mentionnées à l’annexe I.A (ci-après l’« importateur de données ») sont convenues des présentes clauses contractuelles types (ci-après les « clauses »).

(c)

Les présentes clauses s’appliquent au transfert de données à caractère personnel précisé à l’annexe I.B.

(d)

L’appendice aux présentes clauses, qui contient les annexes qui y sont mentionnées, fait partie intégrante des présentes clauses.


1 Si l’exportateur de données est un sous-traitant soumis au règlement (UE) 2016/679 agissant pour le compte d’une institution ou d’un organe de l’Union en tant que responsable du traitement, le recours aux présentes clauses lors du recrutement d’un autre sous-traitant (sous-traitance ultérieure) qui n’est pas soumis au règlement (UE) 2016/679 garantit également le respect de l’article 29, paragraphe 4, du règlement (UE) 2018/1725 du Parlement européen et du Conseil du 23 octobre 2018 relatif à la protection des personnes physiques à l’égard du traitement des données à caractère personnel par les institutions, organes et organismes de l’Union et à la libre circulation de ces données, et abrogeant le règlement (CE) n° 45/2001 et la décision n° 1247/2002/CE (JO L 295 du 21.11.2018, p. 39), dans la mesure où les présentes clauses et les obligations en matière de protection des données fixées dans le contrat ou un autre acte juridique entre le responsable du traitement et le sous-traitant conformément à l’article 29, paragraphe 3, du règlement (UE) 2018/1725 sont alignées. Ce sera en particulier le cas lorsque le responsable du traitement et le sous-traitant se fondent sur les clauses contractuelles types qui figurent dans la décision 2021/915.


Clause 2

Effet et invariabilité des clauses

(a)

Les présentes clauses établissent des garanties appropriées, notamment des droits opposables pour la personne concernée et des voies de droit effectives, en vertu de l’article 46, paragraphe 1, et de l’article 46, paragraphe 2, point c), du règlement (UE) 2016/679 et, en ce qui concerne les transferts de données de responsables du traitement à sous-traitants et/ou de sous-traitants à sous-traitants, des clauses contractuelles types en vertu de l’article 28, paragraphe 7, du règlement (UE) 2016/679, à condition qu’elles ne soient pas modifiées, sauf pour sélectionner le ou les modules appropriés ou pour ajouter ou mettre à jour des informations dans l’appendice. Cela n’empêche pas les parties d’inclure les clauses contractuelles types prévues dans les présentes clauses dans un contrat plus large et/ou d’ajouter d’autres clauses ou des garanties supplémentaires, à condition que celles-ci ne contredisent pas, directement ou indirectement, les présentes clauses et qu’elles ne portent pas atteinte aux libertés et droits fondamentaux des personnes concernées.

(b)

Les présentes clauses sont sans préjudice des obligations auxquelles l’exportateur de données est soumis en vertu du règlement (UE) 2016/679.

Clause 3

Tiers bénéficiaires

(a)

Les personnes concernées peuvent invoquer et faire appliquer les présentes clauses, en tant que tiers bénéficiaires, contre l’exportateur et/ou l’importateur de données, avec les exceptions suivantes :

(i)

clause 1, clause 2, clause 3, clause 6, clause 7 ;

(ii)

clause 8 – module 2 : clause 8.1, paragraphe b), clause 8.9, paragraphes a), c), d) et e) ; module 3 : clause 8.1, paragraphes a), c) et d) et clause 8.9, paragraphes a), c), d), e), f) et g) ;‎

(iii)

clause 9 – module 2 : clause 9, paragraphes a), c), d) et e) ; module 3 :‎ clause 9, paragraphes a), c), d) et e) ;‎

(iv)

clause 12 - clause 12, paragraphes a), d) et f) ;

(v)

clause 13 ;

(vi)

clause 15.1, paragraphes c), d) et e) ;

(vii)

clause 16, paragraphe e) ;

(viii)

clause 18 - modules 1, 2 et 3 : clause 18, paragraphes a) et b).‎

(b)

Le paragraphe a) est sans préjudice des droits des personnes concernées au titre du règlement (UE) 2016/679.

Clause 4

Interprétation

(a)

Lorsque les présentes clauses utilisent des termes définis dans le règlement (UE) 2016/679, ceux-ci ont la même signification que dans ledit règlement.

(b)

Les présentes clauses sont lues et interprétées à la lumière des dispositions du règlement (UE) 2016/679.

(c)

Les présentes clauses ne sont pas interprétées dans un sens contraire aux droits et obligations prévus dans le règlement (UE) 2016/679.

Clause 5

Hiérarchie

En cas de contradiction entre les présentes clauses et les dispositions des accords connexes entre les parties existant au moment où les présentes clauses sont convenues, ou souscrites par la suite, les présentes clauses prévalent.

Clause 6

Description du ou des transferts

Les détails du ou des transferts, en particulier les catégories de données à caractère personnel qui sont transférées et la ou les finalités pour lesquelles elles le sont, sont précisés à l’annexe I.B.

Clause 7

Laissé vide intentionnellement

SECTION II — OBLIGATIONS DES PARTIES

Clause 8

Garanties en matière de protection des données

L’exportateur de données garantit qu’il a entrepris des démarches raisonnables pour s’assurer que l’importateur de données est à même, par la mise en œuvre de mesures techniques et organisationnelles appropriées, de satisfaire aux obligations qui lui incombent en vertu des présentes clauses.

MODULE 2 : transfert de responsable du traitement à sous-traitant

8.1   Instructions

(a)

L’importateur de données ne traite les données à caractère personnel que sur instructions documentées de l’exportateur de données. L’exportateur de données peut donner ces instructions pendant toute la durée du contrat.

(b)

S’il n’est pas en mesure de suivre ces instructions, l’importateur de données en informe immédiatement l’exportateur de données.

8.2   Limitation des finalités

L’importateur de données traite les données à caractère personnel uniquement pour la ou les finalités spécifiques du transfert, telles que précisées à l’annexe I.B, sauf en cas d’instructions supplémentaires de l’exportateur de données.

8.3   Transparence

Sur demande, l’exportateur de données met gratuitement à la disposition de la personne concernée une copie des présentes clauses, notamment de l’appendice tel que rempli par les parties. Dans la mesure nécessaire pour protéger les secrets d’affaires ou d’autres informations confidentielles, notamment les mesures décrites à l’annexe II et les données à caractère personnel, l’exportateur de données peut occulter une partie du texte de l’appendice aux présentes clauses avant d’en communiquer une copie, mais fournit un résumé valable s’il serait autrement impossible, pour la personne concernée, d’en comprendre le contenu ou d’exercer ses droits. Les parties fournissent à la personne concernée, à la demande de celle-ci, les motifs des occultations, dans la mesure du possible sans révéler les informations occultées. Cette clause est sans préjudice des obligations qui incombent à l’exportateur de données en vertu des articles 13 et 14 du règlement (UE) 2016/679.

8.4   Exactitude

Si l’importateur de données se rend compte que les données à caractère personnel qu’il a reçues sont inexactes, ou sont obsolètes, il en informe l’exportateur de données dans les meilleurs délais. Dans ce cas, l’importateur de données coopère avec l’exportateur de données pour effacer ou rectifier les données.

8.5   Durée du traitement et effacement ou restitution des données

Le traitement par l’importateur de données n’a lieu que pendant la durée précisée à l’annexe I.B. Au terme de la prestation des services de traitement, l’importateur de données, à la convenance de l’exportateur de données, efface toutes les données à caractère personnel traitées pour le compte de ce dernier et lui en apporte la preuve, ou lui restitue toutes les données à caractère personnel traitées pour son compte et efface les copies existantes. Jusqu’à ce que les données soient effacées ou restituées, l’importateur de données continue de veiller au respect des présentes clauses. Lorsque la législation locale applicable à l’importateur de données interdit la restitution ou l’effacement des données à caractère personnel, ce dernier garantit qu’il continuera à respecter les présentes clauses et qu’il ne traitera les données à caractère personnel que dans la mesure où et aussi longtemps que cette législation locale l’exige. Ceci est sans préjudice de la clause 14, en particulier de l’obligation imposée à l’importateur de données par la clause 14, paragraphe e), d’informer l’exportateur de données, pendant toute la durée du contrat, s’il a des raisons de croire qu’il est ou est devenu soumis à une législation ou à des pratiques qui ne sont pas conformes aux exigences de la clause 14, paragraphe a).

8.6   Sécurité du traitement

(a)

L’importateur de données et, durant la transmission, l’exportateur de données mettent en œuvre des mesures techniques et organisationnelles appropriées pour garantir la sécurité des données, notamment pour les protéger d’une violation de la sécurité entraînant, de manière accidentelle ou illicite, la destruction, la perte, l’altération, la divulgation ou l’accès non autorisé à ces données (ci-après la « violation de données à caractère personnel »). Lors de l’évaluation du niveau de sécurité approprié, les parties tiennent dûment compte de l’état des connaissances, des coûts de mise en œuvre, de la nature, de la portée, du contexte et de la ou des finalités du traitement ainsi que des risques inhérents au traitement pour les personnes concernées. Les parties envisagent en particulier de recourir au chiffrement ou à la pseudonymisation, notamment pendant la transmission, lorsque la finalité du traitement peut être atteinte de cette manière.‎ En cas de pseudonymisation, les informations supplémentaires permettant d’attribuer les données à caractère personnel à une personne concernée précise restent, dans la mesure du possible, sous le contrôle exclusif de l’exportateur de données.‎ Pour s’acquitter des obligations qui lui incombent en vertu du présent paragraphe, l’importateur de données met au moins en œuvre les mesures techniques et organisationnelles précisées à l’annexe II. Il procède à des contrôles réguliers pour s’assurer que ces mesures continuent d’offrir le niveau de sécurité approprié.

(b)

L’importateur de données ne donne l’accès aux données à caractère personnel aux membres de son personnel que dans la mesure strictement nécessaire à la mise en œuvre, à la gestion et au suivi du contrat. Il veille à ce que les personnes autorisées à traiter les données à caractère personnel s’engagent à respecter la confidentialité ou soient soumises à une obligation légale appropriée de confidentialité.

(c)

En cas de violation de données à caractère personnel concernant des données à caractère personnel traitées par l’importateur de données au titre des présentes clauses, ce dernier prend des mesures appropriées pour remédier à la violation, y compris des mesures visant à en atténuer les effets négatifs. L’importateur de données informe également l’exportateur de données de cette violation dans les meilleurs délais après en avoir eu connaissance. Cette notification contient les coordonnées d’un point de contact auprès duquel il est possible d’obtenir plus d’informations, ainsi qu’une description de la nature de la violation (y compris, si possible, les catégories et le nombre approximatif de personnes concernées et d’enregistrements de données à caractère personnel concernés), de ses conséquences probables et des mesures prises ou proposées pour y remédier, y compris, le cas échéant, des mesures visant à en atténuer les effets négatifs potentiels. Si, et dans la mesure où, il n’est pas possible de fournir toutes les informations en même temps, la notification initiale contient les informations disponibles à ce moment-là et les autres informations sont fournies par la suite, dans les meilleurs délais, à mesure qu’elles deviennent disponibles.

(d)

L’importateur de données coopère avec l’exportateur de données et l’aide afin de lui permettre de respecter les obligations qui lui incombent en vertu du règlement (UE) 2016/679, notamment celle d’informer l’autorité de contrôle compétente et les personnes concernées, compte tenu de la nature du traitement et des informations à la disposition de l’importateur de données.

8.7   Données sensibles

Lorsque le transfert concerne des données à caractère personnel qui révèlent l’origine raciale ou ethnique, les opinions politiques, les convictions religieuses ou philosophiques ou l’appartenance syndicale, des données génétiques ou des données biométriques aux fins d’identifier une personne physique de manière unique, des données concernant la santé ou concernant la vie sexuelle ou l’orientation sexuelle d’une personne, ou des données relatives à des condamnations pénales et à des infractions (ci-après les « données sensibles »), l’importateur de données applique les restrictions particulières et/ou les garanties supplémentaires décrites à l’annexe I.B.‎

8.8   Transferts ultérieurs

L’importateur de données ne divulgue les données à caractère personnel à un tiers que sur instructions documentées de l’exportateur de données. En outre, les données ne peuvent être divulguées à un tiers situé en dehors de l’Union européenne 2 (dans le même pays que l’importateur de données ou dans un autre pays tiers, ci-après « transfert ultérieur »), que si le tiers est lié par les présentes clauses ou accepte de l’être, en vertu du module approprié, ou si :

(i)

le transfert ultérieur est effectué vers un pays bénéficiant d’une décision d’adéquation en vertu de l’article 45 du règlement (UE) 2016/679 qui couvre le transfert ultérieur ;

(ii)

le tiers offre d’une autre manière des garanties appropriées conformément aux articles 46 ou 47 du règlement (UE) 2016/679 en ce qui concerne le traitement en question ;

(iii)

le transfert ultérieur est nécessaire à la constatation, à l’exercice ou à la défense d’un droit en justice dans le contexte de procédures administratives, réglementaires ou judiciaires spécifiques ; ou

(iv)

le transfert ultérieur est nécessaire à la sauvegarde des intérêts vitaux de la personne concernée ou d’une autre personne physique.

Tout transfert ultérieur est soumis au respect, par l’importateur de données, de toutes les autres garanties au titre des présentes clauses, en particulier de la limitation des finalités.


2 L’accord sur l’Espace économique européen (accord EEE) prévoit l’extension du marché intérieur de l’Union européenne aux trois pays de l’EEE que sont l’Islande, le Liechtenstein et la Norvège. La législation de l’Union en matière de protection des données, notamment le règlement (UE) 2016/679, est couverte par l’accord EEE et a été intégrée dans l’annexe XI de celui-ci. Dès lors, une divulgation par l’importateur de données à un tiers situé dans l’EEE ne peut être qualifiée de transfert ultérieur aux fins des présentes clauses.


8.9   Documentation et conformité

(a)

L’importateur de données traite rapidement et de manière appropriée les demandes de renseignements de l’exportateur de données concernant le traitement au titre des présentes clauses.‎

(b)

Les parties sont en mesure de démontrer le respect des présentes clauses. En particulier, l’importateur de données conserve une trace documentaire appropriée des activités de traitement menées pour le compte de l’exportateur de données.

(c)

L’importateur de données met à la disposition de l’exportateur de données toutes les informations nécessaires pour démontrer le respect des obligations prévues par les présentes clauses et, à la demande de l’exportateur de données, pour permettre la réalisation d’audits des activités de traitement couvertes par les présentes clauses, et contribuer à ces audits, à intervalles raisonnables ou s’il existe des indications de non-respect. Lorsqu’il décide d’un examen ou d’un audit, l’exportateur de données peut tenir compte des certifications pertinentes détenues par l’importateur de données.

(d)

L’exportateur de données peut choisir de procéder à l’audit lui-même ou de mandater un auditeur indépendant. Les audits peuvent comprendre des inspections dans les locaux ou les installations physiques de l’importateur de données et sont, le cas échéant, effectués avec un préavis raisonnable.

(e)

Les parties mettent à la disposition de l’autorité de contrôle compétente, à la demande de celle-ci, les informations mentionnées aux paragraphes b) et c), y compris les résultats de tout audit.

MODULE 3 :‎ transfert de sous-traitant à sous-traitant

8.1   Instructions

(a)

L’exportateur de données a informé l’importateur de données qu’il agit en qualité de sous-traitant sur instructions de son ou ses responsables du traitement, instructions qu’il met à la disposition de l’importateur de données avant le traitement.‎

(b)

L’importateur de données ne traite les données à caractère personnel que sur instructions documentées du responsable du traitement, telles qu’elles lui ont été communiquées par l’exportateur de données, ainsi que sur instructions documentées supplémentaires de l’exportateur de données.‎ Ces instructions supplémentaires ne sont pas en contradiction avec les instructions du responsable du traitement.‎ Le responsable du traitement ou l’exportateur de données peut donner d’autres instructions documentées concernant le traitement des données pendant toute la durée du contrat.‎

(c)

S’il n’est pas en mesure de suivre ces instructions, l’importateur de données en informe immédiatement l’exportateur de données. Lorsque l’importateur de données n’est pas en mesure de suivre les instructions du responsable du traitement, l’exportateur de données en informe immédiatement ce dernier.‎

(d)

L’exportateur de données garantit qu’il a imposé à l’importateur de données les mêmes obligations en matière de protection des données que celles fixées dans le contrat ou un autre acte juridique au titre du droit de l’Union ou du droit d’un État membre entre le responsable du traitement et l’exportateur de données.‎

8.2   Limitation des finalités

L’importateur de données traite les données à caractère personnel uniquement pour la ou les finalités spécifiques du transfert, telles que précisées à l’annexe I.B, sauf en cas d’instructions supplémentaires du responsable du traitement, telle qu’elles lui ont été communiquées par l’exportateur de données, ou de l’exportateur de données.‎

8.3   Transparence

Sur demande, l’exportateur de données met gratuitement à la disposition de la personne concernée une copie des présentes clauses, notamment de l’appendice tel que rempli par les parties. Dans la mesure nécessaire pour protéger les secrets d’affaires ou d’autres informations confidentielles, notamment les données à caractère personnel, l’exportateur de données peut occulter une partie du texte de l’appendice avant d’en communiquer une copie, mais fournit un résumé valable s’il serait autrement impossible, pour la personne concernée, d’en comprendre le contenu ou d’exercer ses droits.‎ Les parties fournissent à la personne concernée, à la demande de celle-ci, les motifs des occultations, dans la mesure du possible sans révéler les informations occultées.

8.4   Exactitude

Si l’importateur de données se rend compte que les données à caractère personnel qu’il a reçues sont inexactes, ou sont obsolètes, il en informe l’exportateur de données dans les meilleurs délais. Dans ce cas, l’importateur de données coopère avec l’exportateur de données pour rectifier ou effacer les données.‎

8.5   Durée du traitement et effacement ou restitution des données

Le traitement par l’importateur de données n’a lieu que pendant la durée précisée à l’annexe I.B. Au terme de la prestation des services de traitement, l’importateur de données, à la convenance de l’exportateur de données, efface toutes les données à caractère personnel traitées pour le compte du responsable du traitement et en apporte la preuve à l’exportateur de données, ou lui restitue toutes les données à caractère personnel traitées pour son compte et efface les copies existantes. Jusqu’à ce que les données soient effacées ou restituées, l’importateur de données continue de veiller au respect des présentes clauses. Lorsque la législation locale applicable à l’importateur de données interdit la restitution ou l’effacement des données à caractère personnel, ce dernier garantit qu’il continuera à respecter les présentes clauses et qu’il ne traitera les données à caractère personnel que dans la mesure où et aussi longtemps que cette législation locale l’exige. Ceci est sans préjudice de la clause 14, en particulier de l’obligation imposée à l’importateur de données par la clause 14, paragraphe e), d’informer l’exportateur de données, pendant toute la durée du contrat, s’il a des raisons de croire qu’il est ou est devenu soumis à une législation ou à des pratiques qui ne sont pas conformes aux exigences de la clause 14, paragraphe a).

8.6   Sécurité du traitement

(a)

L’importateur de données et, durant la transmission, l’exportateur de données mettent en œuvre des mesures techniques et organisationnelles appropriées pour garantir la sécurité des données, notamment pour les protéger d’une violation de la sécurité entraînant, de manière accidentelle ou illicite, la destruction, la perte, l’altération, la divulgation ou l’accès non autorisé à ces données (ci-après la « violation de données à caractère personnel »). Lors de l’évaluation du niveau de sécurité approprié, ils tiennent dûment compte de l’état des connaissances, des coûts de mise en œuvre, de la nature, de la portée, du contexte et de la ou des finalités du traitement ainsi que des risques inhérents au traitement pour la personne concernée.‎ Les parties envisagent en particulier de recourir au chiffrement ou à la pseudonymisation, notamment pendant la transmission, lorsque la finalité du traitement peut être atteinte de cette manière.‎ En cas de pseudonymisation, les informations supplémentaires permettant d’attribuer les données à caractère personnel à une personne concernée précise restent, dans la mesure du possible, sous le contrôle exclusif de l’exportateur de données ou du responsable du traitement.‎ Pour s’acquitter des obligations qui lui incombent en vertu du présent paragraphe, l’importateur de données met au moins en œuvre les mesures techniques et organisationnelles précisées à l’annexe II. Il procède à des contrôles réguliers pour s’assurer que ces mesures continuent d’offrir le niveau de sécurité approprié.

(b)

L’importateur de données ne donne l’accès aux données aux membres de son personnel que dans la mesure strictement nécessaire à la mise en œuvre, à la gestion et au suivi du contrat.‎ Il veille à ce que les personnes autorisées à traiter les données à caractère personnel s’engagent à respecter la confidentialité ou soient soumises à une obligation légale appropriée de confidentialité.

(c)

En cas de violation de données à caractère personnel concernant des données à caractère personnel traitées par l’importateur de données au titre des présentes clauses, ce dernier prend des mesures appropriées pour remédier à la violation, y compris des mesures visant à en atténuer les effets négatifs. L’importateur de données informe également, dans les meilleurs délais, l’exportateur de données et, s’il y a lieu et dans la mesure du possible, le responsable du traitement après avoir eu connaissance de la violation.‎ Cette notification contient les coordonnées d’un point de contact auprès duquel il est possible d’obtenir plus d’informations, ainsi qu’une description de la nature de la violation (y compris, si possible, les catégories et le nombre approximatif de personnes concernées et d’enregistrements de données à caractère personnel concernés), de ses conséquences probables et des mesures prises ou proposées pour y remédier, y compris des mesures visant à en atténuer les effets négatifs potentiels. Si, et dans la mesure où, il n’est pas possible de fournir toutes les informations en même temps, la notification initiale contient les informations disponibles à ce moment-là et les autres informations sont fournies par la suite, dans les meilleurs délais, à mesure qu’elles deviennent disponibles.

(d)

L’importateur de données coopère avec l’exportateur de données et l’aide afin de lui permettre de respecter les obligations qui lui incombent en vertu du règlement (UE) 2016/679, notamment celle d’informer son responsable du traitement afin que ce dernier puisse à son tour informer l’autorité de contrôle compétente et les personnes concernées, compte tenu de la nature du traitement et des informations dont à la disposition de l’importateur de données.‎

8.7   Données sensibles

Lorsque le transfert concerne des données à caractère personnel qui révèlent l’origine raciale ou ethnique, les opinions politiques, les convictions religieuses ou philosophiques ou l’appartenance syndicale, des données génétiques ou des données biométriques aux fins d’identifier une personne physique de manière unique, des données concernant la santé ou concernant la vie sexuelle ou l’orientation sexuelle d’une personne, ou des données relatives à des condamnations pénales et à des infractions (ci-après les « données sensibles »), l’importateur de données applique les restrictions particulières et/ou les garanties supplémentaires indiquées à l’annexe I.B.‎

8.8   Transferts ultérieurs

L’importateur de données ne divulgue les données à caractère personnel à un tiers que sur instructions documentées du responsable du traitement, telles qu’elles lui ont été communiquées par l’exportateur de données.‎ En outre, les données ne peuvent être divulguées à un tiers situé en dehors de l’Union européenne 3 (dans le même pays que l’importateur de données ou dans un autre pays tiers, ci-après « transfert ultérieur »), que si le tiers est lié par les présentes clauses ou accepte de l’être, en vertu du module approprié, ou si :

(i)

le transfert ultérieur est effectué vers un pays bénéficiant d’une décision d’adéquation en vertu de l’article 45 du règlement (UE) 2016/679 qui couvre le transfert ultérieur ;‎

(ii)

le tiers offre d’une autre manière des garanties appropriées conformément aux articles 46 ou 47 du règlement (UE) 2016/679 ;

(iii)

le transfert ultérieur est nécessaire à la constatation, à l’exercice ou à la défense d’un droit en justice dans le contexte de procédures administratives, réglementaires ou judiciaires spécifiques ; ou

(iv)

le transfert ultérieur est nécessaire à la sauvegarde des intérêts vitaux de la personne concernée ou d’une autre personne physique.

Tout transfert ultérieur est soumis au respect, par l’importateur de données, de toutes les autres garanties au titre des présentes clauses, en particulier de la limitation des finalités.

8.9   Documentation et conformité

(a)

L’importateur de données traite rapidement et de manière appropriée les demandes de renseignements de l’exportateur de données ou du responsable du traitement concernant le traitement au titre des présentes clauses.‎

(b)

Les parties sont en mesure de démontrer le respect des présentes clauses. En particulier, l’importateur de données conserve une trace documentaire appropriée des activités de traitement menées pour le compte du responsable du traitement.‎

(c)

L’importateur de données met toutes les informations nécessaires pour démontrer le respect des obligations prévues par les présentes clauses à la disposition de l’exportateur de données, qui les transmet au responsable du traitement.‎

(d)

L’importateur de donnéespermet la réalisation, par l’exportateur de données, d’audits des activités de traitement couvertes par les présentes clauses, et contribue à ces audits, à intervalles raisonnables ou s’il existe des indications de non-respect.‎ Il en est de même lorsque l’exportateur de données demande un audit sur instructions du responsable du traitement.‎ Lorsqu’il décide d’un audit, l’exportateur de données peut tenir compte des certifications pertinentes détenues par l’importateur de données.‎

(e)

Lorsque l’audit est effectué sur instructions du responsable du traitement, l’exportateur de données met les résultats à la disposition de ce dernier.‎

(f)

L’exportateur de données peut choisir de procéder à l’audit lui-même ou de mandater un auditeur indépendant. Les audits peuvent comprendre des inspections dans les locaux ou les installations physiques de l’importateur de données et sont, le cas échéant, effectués avec un préavis raisonnable. (e) Les parties mettent à la disposition de l’autorité de contrôle compétente, à la demande de celle-ci, les informations mentionnées aux paragraphes b) et c), y compris les résultats de tout audit.‎

Clause 9

Recours à des sous-traitants ultérieurs

MODULE 2 : transfert de responsable du traitement à sous-traitant

(a)

L’importateur de données a l’autorisation générale de l’exportateur de données de recruter un ou plusieurs sous-traitants ultérieurs à partir d’une liste arrêtée d’un commun accord. L’importateur de données informe expressément par écrit l’exportateur de données de tout changement concernant l’ajout ou le remplacement de sous-traitants ultérieurs qu’il est prévu d’apporter à cette liste au moins 90 jours à l’avance, donnant ainsi à l’exportateur de données suffisamment de temps pour émettre des objections à l’encontre de ces changements avant le recrutement du ou des sous-traitants ultérieurs. L’importateur de données fournit à l’exportateur de données les informations nécessaires pour permettre à ce dernier d’exercer son droit d’émettre des objections.

(b)

Lorsque l’importateur de données recrute un sous-traitant ultérieur pour mener des activités de traitement spécifiques (pour le compte de l’exportateur de données), il le fait au moyen d’un contrat écrit qui prévoit, en substance, les mêmes obligations en matière de protection des données que celles qui lient l’importateur de données au titre des présentes clauses, notamment en ce qui concerne les droits du tiers bénéficiaire pour les personnes concernées. 4 Les parties conviennent qu’en respectant la présente clause, l’importateur de données satisfait aux obligations qui lui incombent en vertu de la clause 8.8. L’importateur de données veille à ce que le sous-traitant ultérieur respecte les obligations auxquelles il est lui-même soumis en vertu des présentes clauses.

(c)

L’importateur de données fournit à l’exportateur de données, à la demande de celui-ci, une copie du contrat avec le sous-traitant ultérieur et de ses éventuelles modifications ultérieures. Dans la mesure nécessaire pour protéger les secrets d’affaires ou d’autres informations confidentielles, notamment les données à caractère personnel, l’importateur de données peut occulter une partie du texte du contrat avant d’en communiquer une copie.

(d)

L’importateur de données reste pleinement responsable à l’égard de l’exportateur de données de l’exécution des obligations qui incombent au sous-traitant ultérieur en vertu du contrat qu’il a conclu avec lui. L’importateur de données notifie à l’exportateur de données tout manquement du sous-traitant ultérieur aux obligations qui lui incombent en vertu dudit contrat.

(e)

L’importateur de données convient avec le sous-traitant ultérieur d’une clause du tiers bénéficiaire en vertu de laquelle, dans les cas où l’importateur de données a matériellement disparu, a cessé d’exister en droit ou est devenu insolvable, l’exportateur de données a le droit de résilier le contrat du sous-traitant ultérieur et de donner instruction à ce dernier d’effacer ou de restituer les données à caractère personnel.


4 Cette exigence peut être satisfaite par l’adhésion du sous-traitant ultérieur aux présentes clauses en vertu du module approprié, conformément à la clause 7.


MODULE 3 :‎ transfert de sous-traitant à sous-traitant

(a)

L’importateur de données a l’autorisation générale du responsable du traitement de recruter un ou plusieurs sous-traitants ultérieurs à partir d’une liste arrêtée d’un commun accord.‎ L’importateur de données informe expressément par écrit le responsable du traitement de tout changement concernant l’ajout ou le remplacement de sous-traitants ultérieurs qu’il est prévu d’apporter à cette liste au moins 90 jours à l’avance, donnant ainsi au responsable du traitement suffisamment de temps pour émettre des objections à l’encontre de ces changements avant le recrutement du ou des sous-traitants ultérieurs. L’importateur de données fournit au responsable du traitement les informations nécessaires pour permettre à ce dernier d’exercer son droit d’émettre des objections..‎ L’importateur de données informe l’exportateur de données du recrutement du ou des sous-traitants ultérieurs.

(b)

Lorsque l’importateur de données recrute un sous-traitant ultérieur pour mener des activités de traitement spécifiques (pour le compte du responsable du traitement), il le fait au moyen d’un contrat écrit qui prévoit, en substance, les mêmes obligations en matière de protection des données que celles qui lient l’importateur de données en vertu des présentes clauses, notamment en ce qui concerne les droits du tiers bénéficiaire pour les personnes concernées 5. Les parties conviennent qu’en respectant la présente clause, l’importateur de données satisfait aux obligations qui lui incombent en vertu de la clause 8.8.‎ L’importateur de données veille à ce que le sous-traitant ultérieur respecte les obligations auxquelles il est lui-même soumis en vertu des présentes clauses.

(c)

L’importateur de données fournit sur demande, à l’exportateur de données ou au responsable du traitement, une copie du contrat avec le sous-traitant ultérieur et de ses éventuelles modifications ultérieures.‎ Dans la mesure nécessaire pour protéger les secrets d’affaires ou d’autres informations confidentielles, notamment les données à caractère personnel, l’importateur de données peut occulter une partie du texte du contrat avant d’en communiquer une copie.

(d)

L’importateur de données reste pleinement responsable à l’égard de l’exportateur de données de l’exécution des obligations qui incombent au sous-traitant ultérieur en vertu du contrat qu’il a conclu avec lui. L’importateur de données notifie à l’exportateur de données tout manquement du sous-traitant ultérieur aux obligations qui lui incombent en vertu dudit contrat.

(e)

L’importateur de données convient avec le sous-traitant ultérieur d’une clause du tiers bénéficiaire en vertu de laquelle, dans les cas où l’importateur de données a matériellement disparu, a cessé d’exister en droit ou est devenu insolvable, l’exportateur de données a le droit de résilier le contrat du sous-traitant ultérieur et de donner instruction à ce dernier d’effacer ou de restituer les données à caractère personnel.


5 Cette exigence peut être satisfaite par l’adhésion du sous-traitant ultérieur aux présentes clauses en vertu du module approprié, conformément à la clause 7.


Clause 10

Droits des personnes concernées

MODULE 2 : transfert de responsable du traitement à sous-traitant

(a)

L’importateur de données informe rapidement l’exportateur de données de toute demande reçue d’une personne concernée. Il ne répond pas lui-même à cette demande, à moins d’y avoir été autorisé par l’exportateur de données.

(b)

L’importateur de données aide l’exportateur de données à s’acquitter de son obligation de répondre aux demandes de personnes concernées désireuses d’exercer leurs droits en vertu du règlement (UE) 2016/679. À cet égard, les parties indiquent à l’annexe II les mesures techniques et organisationnelles appropriées, compte tenu de la nature du traitement, au moyen desquelles l’aide sera fournie, ainsi que la portée et l’étendue de l’aide requise.

(c)

Lorsqu’il s’acquitte des obligations qui lui incombent en vertu des paragraphes a) et b), l’importateur de données se conforme aux instructions de l’exportateur de données.

MODULE 3 :‎ transfert de sous-traitant à sous-traitant

(a)

L’importateur de données informe sans délai l’exportateur de données et, s’il y a lieu, le responsable du traitement de toute demande reçue d’une personne concernée, mais n’y répond pas à moins d’y avoir été autorisé par le responsable du traitement.‎

(b)

L’importateur de données aide, si nécessaire en coopération avec l’exportateur de données, le responsable du traitement à s’acquitter de son obligation de répondre aux demandes de personnes concernées désireuses d’exercer leurs droits en vertu du règlement (UE) 2016/679 ou du règlement (UE) 2018/1725, selon le cas.‎ À cet égard, les parties indiquent à l’annexe II les mesures techniques et organisationnelles appropriées, compte tenu de la nature du traitement, au moyen desquelles l’aide sera fournie, ainsi que la portée et l’étendue de l’aide requise.

(c)

Lorsqu’il s’acquitte des obligations qui lui incombent en vertu des paragraphes a) et b), l’importateur de données se conforme aux instructions du responsable du traitement, telles qu’elles lui ont été communiquées par l’exportateur de données.‎

Clause 11

Voies de recours

(a)

L’importateur de données informe les personnes concernées, sous une forme transparente et aisément accessible, au moyen d’une notification individuelle ou sur son site Web, d’un point de contact autorisé à traiter les réclamations. Il traite sans délai toute réclamation reçue d’une personne concernée.

MODULE 2 : transfert de responsable du traitement à sous-traitant

MODULE 3 :‎ transfert de sous-traitant à sous-traitant

(b)

En cas de litige entre une personne concernée et l’une des parties portant sur le respect des présentes clauses, cette partie met tout en œuvre pour parvenir à un règlement à l’amiable dans les meilleurs délais. Les parties se tiennent mutuellement informées de ces litiges et, s’il y a lieu, coopèrent pour les résoudre.

(c)

Lorsque la personne concernée invoque un droit du tiers bénéficiaire en vertu de la clause 3, l’importateur de données accepte la décision de la personne concernée :

(i)

d’introduire une réclamation auprès de l’autorité de contrôle de l’État membre dans lequel se trouve sa résidence habituelle ou son lieu de travail, ou auprès de l’autorité de contrôle compétente au sens de la clause 13 ;

(ii)

de renvoyer le litige devant les juridictions compétentes au sens de la clause 18.

(d)

Les parties acceptent que la personne concernée puisse être représentée par un organisme, une organisation ou une association à but non lucratif dans les conditions énoncées à l’article 80, paragraphe 1, du règlement (UE) 2016/679.

(e)

L’importateur de données se conforme à une décision qui est contraignante en vertu du droit applicable de l’Union ou d’un État membre.

(f)

L’importateur de données convient que le choix effectué par la personne concernée ne remettra pas en cause le droit procédural et matériel de cette dernière d’obtenir réparation conformément à la législation applicable.

Clause 12

Responsabilité

MODULE 2 : transfert de responsable du traitement à sous-traitant

MODULE 3 :‎ transfert de sous-traitant à sous-traitant

(a)

Chaque partie est responsable envers la ou les autres parties de tout dommage qu’elle cause à l’autre ou aux autres parties du fait d’un manquement aux présentes clauses.

(b)

L’importateur de données est responsable à l’égard de la personne concernée, et la personne concernée a le droit d’obtenir réparation de tout dommage matériel ou moral qui lui est causé par l’importateur de données ou son sous-traitant ultérieur du fait d’une violation des droits du tiers bénéficiaire prévus par les présentes clauses.

(c)

Nonobstant le paragraphe b), l’exportateur de données est responsable à l’égard de la personne concernée et celle-ci a le droit d’obtenir réparation de tout dommage matériel ou moral qui lui est causé par l’exportateur de données ou l’importateur de données (ou son sous-traitant ultérieur) du fait d’une violation des droits du tiers bénéficiaire prévus par les présentes clauses. Ceci est sans préjudice de la responsabilité de l’exportateur de données et, si l’exportateur de données est un sous-traitant agissant pour le compte d’un responsable du traitement, de la responsabilité de ce dernier au titre du règlement (UE) 2016/679 ou du règlement (UE) 2018/1725, selon le cas.

(d)

Les parties conviennent que, si l’exportateur de données est reconnu responsable, en vertu du paragraphe c), du dommage causé par l’importateur de données (ou son sous-traitant ultérieur), il a le droit de réclamer auprès de l’importateur de données la part de la réparation correspondant à la responsabilité de celui-ci dans le dommage.

(e)

Lorsque plusieurs parties sont responsables d’un dommage causé à la personne concernée du fait d’une violation des présentes clauses, toutes les parties responsables le sont conjointement et solidairement et la personne concernée a le droit d’intenter une action en justice contre n’importe laquelle de ces parties.

(f)

Les parties conviennent que, si la responsabilité d’une d’entre elles est reconnue en vertu du paragraphe e), celle-ci a le droit de réclamer auprès de l’autre ou des autres parties la part de la réparation correspondant à sa/leur responsabilité dans le dommage.

(g)

L’importateur de données ne peut invoquer le comportement d’un sous-traitant ultérieur pour échapper à sa propre responsabilité.

Clause 13

Contrôle

MODULE 2 : transfert de responsable du traitement à sous-traitant

MODULE 3 :‎ transfert de sous-traitant à sous-traitant

(a)

Si l’exportateur de données est établi dans un État membre de l’Union : L’autorité de contrôle chargée de garantir le respect, par l’exportateur de données, du règlement (UE) 2016/679 en ce qui concerne le transfert de données, telle qu’indiquée à l’annexe I.C, agit en qualité d’autorité de contrôle compétente.

Si l’exportateur de données n’est pas établi dans un État membre de l’Union, mais relève du champ d’application territorial du règlement (UE) 2016/679 en vertu de son article 3, paragraphe 2, et a désigné un représentant en vertu de l’article 27, paragraphe 1, dudit règlement : L’autorité de contrôle de l’État membre dans lequel le représentant au sens de l’article 27, paragraphe 1, du règlement (UE) 2016/679 est établi, telle qu’indiquée à l’annexe I.C, agit en qualité d’autorité de contrôle compétente.

Si l’exportateur de données n’est pas établi dans un État membre de l’Union, mais relève du champ d’application territorial du règlement (UE) 2016/679 en vertu de son article 3, paragraphe 2 sans toutefois avoir à désigner un représentant en vertu de l’article 27, paragraphe 2, du règlement (UE) 2016/679 : L’autorité de contrôle d’un des États membres dans lesquels se trouvent les personnes concernées dont les données à caractère personnel sont transférées au titre des présentes clauses en lien avec l’offre de biens ou de services ou dont le comportement fait l’objet d’un suivi, telle qu’indiquée à l’annexe I.C, agit en qualité d’autorité compétente.

(b)

L’importateur de données accepte de se soumettre à la juridiction de l’autorité de contrôle compétente et de coopérer avec elle dans le cadre de toute procédure visant à garantir le respect des présentes clauses. En particulier, l’importateur de données accepte de répondre aux demandes de renseignements, de se soumettre à des audits et de se conformer aux mesures adoptées par l’autorité de contrôle, notamment aux mesures correctrices et compensatoires.‎ Il confirme par écrit à l’autorité de contrôle que les mesures nécessaires ont été prises.

SECTION III – LÉGISLATIONS LOCALES ET OBLIGATIONS EN CAS D’ACCÈS DES AUTORITÉS PUBLIQUES

Clause 14

Législations et pratiques locales ayant une incidence sur le respect des clauses

MODULE 2 : transfert de responsable du traitement à sous-traitant

MODULE 3 :‎ transfert de sous-traitant à sous-traitant

(a)

Les parties garantissent qu’elles n’ont aucune raison de croire que la législation et les pratiques du pays tiers de destination applicables au traitement des données à caractère personnel par l’importateur de données, notamment les exigences en matière de divulgation de données à caractère personnel ou les mesures autorisant l’accès des autorités publiques à ces données, empêchent l’importateur de données de s’acquitter des obligations qui lui incombent en vertu des présentes clauses. Cette disposition repose sur l’idée que les législations et les pratiques qui respectent l’essence des libertés et droits fondamentaux et qui n’excèdent pas ce qui est nécessaire et proportionné dans une société démocratique pour préserver un des objectifs énumérés à l’article 23, paragraphe 1, du règlement (UE) 2016/679 ne sont pas en contradiction avec les présentes clauses.

(b)

Les parties déclarent qu’en fournissant la garantie mentionnée au paragraphe a), elles ont dûment tenu compte, en particulier, des éléments suivants :

(i)

des circonstances particulières du transfert, parmi lesquelles la longueur de la chaîne de traitement, le nombre d’acteurs concernés et les canaux de transmission utilisés ; les transferts ultérieurs prévus ; le type de destinataire ; la finalité du traitement ; les catégories et le format des données à caractère personnel transférées ; le secteur économique dans lequel le transfert a lieu et le lieu de stockage des données transférées ;

(ii)

des législations et des pratiques du pays tiers de destination – notamment celles qui exigent la divulgation de données aux autorités publiques ou qui autorisent l’accès de ces dernières aux données – pertinentes au regard des circonstances particulières du transfert, ainsi que des limitations et des garanties applicables 6

(iii)

de toute garantie contractuelle, technique ou organisationnelle pertinente mise en place pour compléter les garanties prévues par les présentes clauses, y compris les mesures appliquées pendant la transmission et au traitement des données à caractère personnel dans le pays de destination.

(c)

L’importateur de données garantit que, lors de l’évaluation au titre du paragraphe b), il a déployé tous les efforts possibles pour fournir des informations pertinentes à l’exportateur de données et convient qu’il continuera à coopérer avec ce dernier pour garantir le respect des présentes clauses.

(d)

Les parties conviennent de conserver une trace documentaire de l’évaluation au titre du paragraphe b) et de mettre cette évaluation à la disposition de l’autorité de contrôle compétente si celle-ci en fait la demande.

(e)

L’importateur de données accepte d’informer sans délai l’exportateur de données si, après avoir souscrit aux présentes clauses et pendant la durée du contrat, il a des raisons de croire qu’il est ou est devenu soumis à une législation ou à des pratiques qui ne sont pas conformes aux exigences du paragraphe a), notamment à la suite d’une modification de la législation du pays tiers ou d’une mesure (telle qu’une demande de divulgation) indiquant une application pratique de cette législation qui n’est pas conforme aux exigences du paragraphe a). [Pour le module 3 : L’exportateur de données transmet la notification au responsable du traitement.]‎

(f)

À la suite d’une notification au titre du paragraphe e), ou si l’exportateur de données a d’autres raisons de croire que l’importateur de données ne peut plus s’acquitter des obligations qui lui incombent en vertu des présentes clauses, l’exportateur de données définit sans délai les mesures appropriées (par exemple des mesures techniques ou organisationnelles visant à garantir la sécurité et la confidentialité) qu’il doit adopter et/ou qui doivent être adoptées par l’importateur de données pour remédier à la situation, [pour le module 3 :, si nécessaire en concertation avec le responsable du traitement].‎ L’exportateur de données suspend le transfert de données s’il estime qu’aucune garantie appropriée ne peut être fournie pour ce transfert ou si [pour le module 3 : le responsable du traitement ou] l’autorité de contrôle compétente lui en donne [pour le module 3 : donnent] l’instruction. Dans ce cas, l’exportateur de données a le droit de résilier le contrat, dans la mesure où il concerne le traitement de données à caractère personnel au titre des présentes clauses. Si le contrat concerne plus de deux parties, l’exportateur de données ne peut exercer ce droit de résiliation qu’à l’égard de la partie concernée, à moins que les parties n’en soient convenues autrement. Lorsque le contrat est résilié en vertu de la présente clause, la clause16, paragraphes d) et e), s’applique.


6 En ce qui concerne l’incidence de ces législations et pratiques sur le respect des présentes clauses, différents éléments peuvent être considérés comme faisant partie d’une évaluation globale. Ces éléments peuvent inclure une expérience concrète, documentée et pertinente de cas antérieurs de demandes de divulgation émanant d’autorités publiques, ou l’absence de telles demandes, couvrant un laps de temps suffisamment représentatif. Il peut s’agir de registres internes ou d’autres documents établis de manière continue conformément au principe de diligence raisonnable et certifiés à un niveau hiérarchique élevé, pour autant que ces informations puissent être partagées légalement avec des tiers. Lorsque cette expérience pratique est invoquée pour conclure que l’importateur de données ne sera pas empêché de respecter les présentes clauses, il y a lieu de l’étayer par d’autres éléments pertinents et objectifs, et il appartient aux parties d’examiner avec soin si ces éléments, pris dans leur ensemble, ont un poids suffisant, du point de vue de leur fiabilité et de leur représentativité, pour soutenir cette conclusion. En particulier, les parties doivent s’assurer que leur expérience pratique est corroborée et non contredite par des informations fiables accessibles au public ou disponibles d’une autre manière sur l’existence ou l’absence de demandes dans le même secteur et/ou sur l’application pratique du droit, comme la jurisprudence et les rapports d’organes de contrôle indépendants.


Clause 15

Obligations de l’importateur de données en cas d’accès des autorités publiques

MODULE 2 : transfert de responsable du traitement à sous-traitant

MODULE 3 : transfert de sous-traitant à sous-traitant

15.1   Notification

(a)

L’importateur de données convient d’informer sans délai l’exportateur de données et, si possible, la personne concernée (si nécessaire avec l’aide de l’exportateur de données) :

(i)

s’il reçoit une demande juridiquement contraignante d’une autorité publique, y compris judiciaire, en vertu de la législation du pays de destination en vue de la divulgation de données à caractère personnel transférées au titre des présentes clauses ; cette notification comprend des informations sur les données à caractère personnel demandées, l’autorité requérante, la base juridique de la demande et la réponse fournie ; ou

(ii)

s’il a connaissance d’un quelconque accès direct des autorités publiques aux données à caractère personnel transférées au titre des présentes clauses en vertu de la législation du pays de destination ; cette notification comprend toutes les informations dont l’importateur de données dispose.

[Pour le module 3 : L’exportateur de données transmet la notification au responsable du traitement.]‎

(b)

Si la législation du pays de destination interdit à l’importateur de données d’informer l’exportateur de données et/ou la personne concernée, l’importateur de données convient de tout mettre en œuvre pour obtenir une levée de cette interdiction, en vue de communiquer autant d’informations que possible, dans les meilleurs délais. L’importateur de données accepte de garder une trace documentaire des efforts qu’il a déployés afin de pouvoir en apporter la preuve à l’exportateur de données, si celui-ci lui en fait la demande.

(c)

Lorsque la législation du pays de destination le permet, l’importateur de données accepte de fournir à l’exportateur de données, à intervalles réguliers pendant la durée du contrat, autant d’informations utiles que possible sur les demandes reçues (notamment le nombre de demandes, le type de données demandées, la ou les autorités requérantes, la contestation ou non des demandes et l’issue de ces contestations, etc.). [Pour le module 3 : L’exportateur de données transmet les informations au responsable du traitement.]‎

(d)

L’importateur de données accepte de conserver les informations mentionnées aux paragraphes a) à c) pendant la durée du contrat et de les mettre à la disposition de l’autorité de contrôle compétente si celle-ci lui en fait la demande.

(e)

Les paragraphes a) à c) sont sans préjudice de l’obligation incombant à l’importateur de données, en vertu de la clause 14, paragraphe e), et de la clause 16, d’informer sans délai l’exportateur de données s’il n’est pas en mesure de respecter les présentes clauses.

15.2   Contrôle de la légalité et minimisation des données

(a)

L’importateur de données accepte de contrôler la légalité de la demande de divulgation, en particulier de vérifier si elle s’inscrit dans les limites des pouvoirs conférés à l’autorité publique requérante, et de la contester si, après une évaluation minutieuse, il conclut qu’il existe des motifs raisonnables de considérer qu’elle est illégale en vertu de la législation du pays de destination, des obligations applicables en vertu du droit international et des principes de courtoisie internationale. L’importateur de données exerce les possibilités d’appel ultérieures dans les mêmes conditions. Lorsqu’il conteste une demande, l’importateur de données demande des mesures provisoires visant à suspendre les effets de la demande jusqu’à ce que l’autorité judiciaire compétente se prononce sur son bien-fondé. Il ne divulgue pas les données à caractère personnel demandées tant qu’il n’est pas obligé de le faire en vertu des règles de procédure applicables. Ces exigences sont sans préjudice des obligations incombant à l’importateur de données en vertu de la clause 14, paragraphe e).

(b)

L’importateur de données accepte de garder une trace documentaire de son évaluation juridique ainsi que de toute contestation de la demande de divulgation et, dans la mesure où la législation du pays de destination le permet, de mettre les documents concernés à la disposition de l’exportateur de données. Il les met également à la disposition de l’autorité de contrôle compétente si celle-ci lui en fait la demande. [Pour le module 3 :‎ L’exportateur de données met l’évaluation à la disposition du responsable du traitement.]‎

(c)

L’importateur de données accepte de fournir le minimum d’informations autorisé lorsqu’il répond à une demande de divulgation, sur la base d’une interprétation raisonnable de la demande.

SECTION IV — DISPOSITIONS FINALES

Clause 16

Non-respect des clauses et résiliation

(a)

L’importateur de données informe sans délai l’exportateur de données s’il n’est pas en mesure de respecter les présentes clauses, quelle qu’en soit la raison.

(b)

Dans le cas où l’importateur de données enfreint les présentes clauses ou n’est pas en mesure de les respecter, l’exportateur de données suspend le transfert de données à caractère personnel à l’importateur de données jusqu’à ce que le respect des présentes clauses soit à nouveau garanti ou que le contrat soit résilié. Ceci est sans préjudice de la clause 14, paragraphe f).

(c)

L’exportateur de données a le droit de résilier le contrat, dans la mesure où il concerne le traitement de données à caractère personnel au titre des présentes clauses, lorsque :

(i)

l’exportateur de données a suspendu le transfert de données à caractère personnel à l’importateur de données en vertu du paragraphe b) et que le respect des présentes clauses n’est pas rétabli dans un délai raisonnable et, en tout état de cause, dans un délai d’un mois à compter de la suspension ;

(ii)

l’importateur de données enfreint gravement ou de manière persistante les présentes clauses ; ou

(iii)

l’importateur de données ne se conforme pas à une décision contraignante d’une juridiction ou d’une autorité de contrôle compétente concernant les obligations qui lui incombent au titre des présentes clauses.

Dans ces cas, il informe l’autorité de contrôle compétente [pour le module 3 : et le responsable du traitement] de ce non-respect. Si le contrat concerne plus de deux parties, l’exportateur de données ne peut exercer ce droit de résiliation qu’à l’égard de la partie concernée, à moins que les parties n’en soient convenues autrement.

(d)

‎[Pour les modules 1, 2 et 3 :‎ Les données à caractère personnel qui ont été transférées avant la résiliation du contrat au titre du paragraphe c) sont immédiatement restituées à l’exportateur de données ou effacées dans leur intégralité, à la convenance de celui-ci. Il en va de même pour toute copie des données.] L’importateur de données apporte la preuve de l’effacement des données à l’exportateur de données.‎ Jusqu’à ce que les données soient effacées ou restituées, l’importateur de données continue de veiller au respect des présentes clauses. Lorsque la législation locale applicable à l’importateur de données interdit la restitution ou l’effacement des données à caractère personnel transférées, ce dernier garantit qu’il continuera à respecter les présentes clauses et qu’il ne traitera les données que dans la mesure où et aussi longtemps que cette législation locale l’exige.

(e)

Chaque partie peut révoquer son consentement à être liée par les présentes clauses i) si la Commission européenne adopte une décision en vertu de l’article 45, paragraphe 3, du règlement (UE) 2016/679 qui couvre le transfert de données à caractère personnel auquel les présentes clauses s’appliquent ; ou ii) si le règlement (UE) 2016/679 est intégré dans le cadre juridique du pays vers lequel les données à caractère personnel sont transférées. Ceci est sans préjudice des autres obligations qui s’appliquent au traitement en question en vertu du règlement (UE) 2016/679.

Clause 17

Droit applicable

MODULE 2 : transfert de responsable du traitement à sous-traitant

MODULE 3 : transfert de sous-traitant à sous-traitant

Les présentes clauses sont régies par le droit de l’État membre de l’Union européenne dans lequel l’exportateur de données est établi. Si ce droit ne reconnaît pas de droits au tiers bénéficiaire, les clauses sont régies par le droit d’un autre État membre de l’Union européenne qui reconnaît de tels droits.

Clause 18

Élection de for et juridiction

MODULE 2 : transfert de responsable du traitement à sous-traitant

MODULE 3 : transfert de sous-traitant à sous-traitant

(a)

Tout litige survenant du fait des présentes clauses est tranché par les juridictions d’un État membre de l’Union européenne.

(b)

Les parties conviennent qu’il s’agit du droit des juridictions de l’État membre qui s’applique conformément à la clause 17.

(c)

La personne concernée peut également poursuivre l’exportateur et/ou l’importateur de données devant les juridictions de l’État membre dans lequel elle a sa résidence habituelle.

(d)

Les parties acceptent de se soumettre à la compétence de ces juridictions.


ANNEXE I

A.   LISTE DES PARTIES

MODULE 2 : transfert de responsable du traitement à sous-traitant

Exportateur de données :

Utilisateur professionnel, un fournisseur de services de santé aux patients.

Rôle :‎ Responsable du traitement

Importateur de données :

Abbott, le fournisseur de LibreView.

Rôle :‎ Sous-traitant

MODULE TROIS :‎ transfert de sous-traitant à sous-traitant

Exportateur de données :

Abbott, le fournisseur de LibreView.

Rôle :‎ Sous-traitant

Importateur(s) de données :

Abbott Laboratories

Rôle :‎ Sous-traitant ultérieur

B.   DESCRIPTION DU TRANSFERT

MODULE 2 : transfert de responsable du traitement à sous-traitant

Catégories de personnes concernées dont les données à caractère personnel sont transférées : ‎

Les données à caractère personnel transférées concernent les catégories de personnes concernées suivantes :

Catégories de données à caractère personnel transférées

Les données à caractère personnel transférées concernent les catégories de données suivantes :

Données d’inscription

Données d’utilisation informatique

Données sensibles transférées (le cas échéant) et restrictions ou garanties appliquées qui tiennent pleinement compte de la nature des données et des risques encourus, telles que la limitation stricte des finalités, les restrictions d’accès (notamment l’accès réservé au personnel ayant suivi une formation spécialisée), la tenue d’un registre d’accès aux données, les restrictions applicables aux transferts ultérieurs ou les mesures de sécurité supplémentaires :‎

Fréquence du transfert (indiquez, par exemple, si les données sont transférées sur une base ponctuelle ou continue).‎

Continue tant que l’exportateur de données utilise le service de l’importateur de données.

Nature du traitement

Les données à caractère personnel transférées feront l’objet des traitements suivants :

Finalité(s) du transfert et du traitement ultérieur des données

Fournir, exploiter et entretenir LibreView.

Durée de conservation des données à caractère personnel ou, lorsque ce n’est pas possible, critères utilisés pour déterminer cette durée‎

L’importateur de données continuera à stocker les informations personnelles des patients de l’exportateur de données tant que celui-ci sera détenteur d’un compte utilisateur professionnel actif dans LibreView, à moins que l’exportateur de données ne choisisse de supprimer les informations de ses patients plus tôt. Le compte utilisateur professionnel dans LibreView de l’exportateur de données sera considéré comme inactif après une période d’inactivité de six (6) mois. En outre, l’importateur de données peut conserver les données à caractère personnel conformément aux exigences légales en vigueur.

MODULE 3 : transfert de sous-traitant à sous-traitant

Catégories de personnes concernées dont les données à caractère personnel sont transférées : ‎

Les données à caractère personnel transférées concernent les catégories de personnes concernées suivantes :

Catégories de données à caractère personnel transférées :

Les données à caractère personnel transférées concernent les catégories de données suivantes :

Données d’inscription

Données d’utilisation informatique

Données sensibles transférées (le cas échéant) et restrictions ou garanties appliquées qui tiennent pleinement compte de la nature des données et des risques encourus, telles que la limitation stricte des finalités, les restrictions d’accès (notamment l’accès réservé au personnel ayant suivi une formation spécialisée), la tenue d’un registre d’accès aux données, les restrictions applicables aux transferts ultérieurs ou les mesures de sécurité supplémentaires :‎

Fréquence du transfert (indiquez, par exemple, si les données sont transférées sur une base ponctuelle ou continue).‎

Au fur et à mesure que les services de maintenance sont fournis.‎

Nature du traitement :‎

Les données à caractère personnel transférées feront l’objet des traitements suivants :

Finalité(s) du transfert et du traitement ultérieur des données :‎

Fournir, exploiter et entretenir LibreView.

Durée de conservation des données à caractère personnel ou, lorsque ce n’est pas possible, critères utilisés pour déterminer cette durée‎

Une fois que le problème pour lequel les services de maintenance sont fournis a été résolu, les données personnelles sont supprimées par l’importateur de données.

C.   AUTORITÉ DE CONTRÔLE COMPÉTENTE

MODULE 2 : transfert de responsable du traitement à sous-traitant

MODULE 3 : transfert de sous-traitant à sous-traitant

L’autorité de contrôle compétente pour le responsable du traitement.


ANNEXE II

MESURES TECHNIQUES ET ORGANISATIONNELLES, Y COMPRIS LES MESURES TECHNIQUES ET ORGANISATIONNELLES VISANT À GARANTIR LA SÉCURITÉ DES DONNÉES

MODULE 2 : transfert de responsable du traitement à sous-traitant

MODULE 3 : transfert de sous-traitant à sous-traitant

Une description des mesures techniques et organisationnelles mises en œuvre par Abbott conformément à la clause 8.6 des clauses contractuelles types est présentée à l’Annexe C (Mesures de sécurité).

Abbott a mis en œuvre les mesures de sécurité techniques et organisationnelles énoncées dans la présente annexe II pour garantir la confidentialité, l’intégrité, la disponibilité et la résilience continues de ses systèmes et services de traitement.‎ Abbott traite les données personnelles sur les sites de ses serveurs de l’EEE exploités par un prestataire de services infonuagiques, chef de file du secteur, qui propose des mesures poussées pour assurer la protection contre les accès non autorisés.

  1. Contrôle de l’accès aux zones de traitement (confidentialité) :‎ Les mesures prises par le prestataire de services cloud de premier plan mandaté par Abbott pour empêcher l’accès non autorisé à l’équipement (par exemple, les téléphones, les serveurs de bases de données et d’applications et le matériel associé) dans lequel les données personnelles sont traitées comprennent les mesures appropriées suivantes :‎

    • un modèle de sécurité à plusieurs niveaux qui comprend des fonctions telles que des cartes d’accès électroniques personnalisées, des alarmes, des barrières d’accès pour les véhicules, des clôtures, des détecteurs de métaux et des systèmes biométriques ;
    • une surveillance intérieure et extérieure des centres de données 24 heures sur 24 grâce à des caméras haute résolution capables de détecter et de suivre les personnes non autorisées ;
    • l’accès aux journaux, aux enregistrements d’activité et aux enregistrements des caméras en cas d’effraction ; et
    • des contrôles d’accès physiques pour empêcher l’accès non autorisé aux systèmes de traitement de données, tels que des zones à accès restreint et la sécurité des appareils. Des droits d’accès physiques et des contrôles d’authentification (par exemple, clés, cartes d’identité, cartes à puce) pour les zones sécurisées, qui sont régulièrement mis en œuvre, documentés et vérifiés.
  2. Contrôle d’accès aux systèmes de traitement des données (confidentialité) : Abbott prend les mesures appropriées pour empêcher que ses systèmes de traitement de données ne soient utilisés par des personnes non autorisées. Il s’agit notamment des mesures suivantes :

    • authentification multifacteur, y compris l’intégration native de la gestion des identités et des accès dans le matériel ;
    • restriction de l’accès aux services grâce au chiffrement, à des algorithmes de signature et des certificats sécurisés ;
    • Les données communiquées entre le navigateur d’un utilisateur, l’application mobile, l’application partenaire ou toute autre interaction de service avec la plate-forme sont chiffrées à l’aide du protocole HTTPS et des chiffrements TLS 1.2 et 1.3 certifiés FIPS à l’aide de certificats SSL sécurisés ;‎
    • Les données sont chiffrées en transit, de bout en bout et au repos ;‎
    • stockage des données sur une base de données sécurisée qui utilise le chiffrement au niveau des fichiers (les mécanismes de stockage des clés empêchent le fournisseur d’hébergement infonuagique de visualiser les données) ;
    • sauvegarde des bases de données avec des clés différentes de celles des bases de données originales ;
    • consignation des échecs d’authentification et évaluation régulière de ces journaux ;
    • respect des exigences du secteur en matière de chiffrement et de mots de passe (par exemple, longueur minimale, utilisation de caractères spéciaux, etc.) ; et
    • verrouillage de l’accès à la suite de tentatives infructueuses ou d’une inactivité et méthode de réinitialisation des identifiants d’accès verrouillés.
  3. Contrôle d’accès pour l’utilisation de certains aspects des systèmes de traitement des données (confidentialité) :‎ ‎ Le personnel d’Abbott autorisé à utiliser les systèmes de traitement de données n’a accès qu’aux données personnelles pour lesquelles ils ont une autorisation d’accès suffisante.‎ Les données personnelles chiffrées ne peuvent être lues, copiées, modifiées ou supprimées sans autorisation. Il s’agit notamment des mesures suivantes :

    • l’accès est restreint en fonction des postes et des responsabilités et est géré par des autorisations organisationnelles ;
    • Les privilèges sont attribués en fonction des besoins et des événements ;‎
    • Les demandes d’accès et les modifications d’accès sont surveillées et conservées ;‎
    • Les contrôles d’accès sont toujours définis par défaut sur « pas d’accès », sauf si cela est spécifiquement requis ;‎
    • Protégé par mot de passe ; exigence d’un nom d’utilisateur et d’un mot de passe uniques ; authentification multifacteur activée ; le trafic est contrôlé via les groupes de sécurité AWS ;‎
    • les droits d’accès sont revus périodiquement pour s’assurer que les bons droits d’accès sont accordés (lorsque les postes et responsabilités changent, les droits d’accès sont supprimés, même en cas de départ de l’employé) ; et
    • des mesures disciplinaires efficaces sont prises contre les personnes qui accèdent aux Données personnelles sans autorisation.
  4. Contrôle des transferts (intégrité) :‎ Abbott prend des mesures pour empêcher que les données personnelles soient lues, copiées, modifiées ou supprimées par des personnes non autorisées pendant leur transfert ou leur transport.‎ Il s’agit notamment des mesures suivantes :

    • le transfert de données est chiffré à l’aide d’un chiffrement côté serveur ;
    • les serveurs sont situés dans un nuage privé virtuel et utilisent un réseau sécurisé auquel on ne peut accéder que via une authentification basée sur les certificats qui limite le trafic vers HTTPS uniquement ;
    • Les données communiquées entre le navigateur d’un utilisateur, l’application mobile, l’application partenaire ou toute autre interaction de service avec la plate-forme sont chiffrées à l’aide du protocole HTTPS et des chiffrements TLS 1.2 et 1.3 certifiés FIPS à l’aide de certificats SSL sécurisés ;‎
    • Les données au repos sont chiffrées à l’aide d’AES-256 ;‎
    • limitation au maximum du stockage des données personnelles sur des supports de stockage portables à des fins de transport et sur des ordinateurs portables d’entreprise ou d’autres appareils mobiles, à moins que les données personnelles ne soient chiffrées ;
    • limitation des risques grâce à la déconnexion du réseau ; et
    • Les correctifs de sécurité critiques seront mis en œuvre dans les 30 jours suivant leur publication.‎
  5. Contrôle des entrées (intégrité) :‎ Abbott n’accède pas au contenu de l’utilisateur professionnel, sauf si cela est nécessaire pour lui fournir les produits et services professionnels de son choix.‎ Abbott n’accède pas au contenu de l’utilisateur professionnel à des fins autres que celles énoncées dans les conditions d’utilisation et la présente ETD. En conséquence, Abbott ne sait pas quel contenu l’utilisateur professionnel stocke sur ses systèmes et ne peut pas faire la distinction entre les données personnelles et les autres contenus. Abbott traite donc tous les contenus des utilisateurs professionnels de la même manière. Ainsi, tous les contenus des utilisateurs professionnels bénéficient du même niveau de sécurité élevé, qu’il y ait ou non des données personnelles.

    Abbott prend les mesures appropriées pour s’assurer qu’il est possible de vérifier et d’établir qu’aucune donnée personnelle n’a été introduite ou supprimée des systèmes de traitement de données. Il s’agit notamment des mesures suivantes :

    • mesures de protection contre la lecture, la modification et la suppression des données stockées ;
    • documentation relative au contrôle des personnes autorisées et responsables des ajouts aux systèmes de traitement des données en fonction de leurs tâches ; et
    • protocoles qui nécessitent de consigner les entrées et/ou suppressions possibles de données personnelles.
  6. Contrôle des demandes :‎ Abbott prend des mesures pour s’assurer que, lorsque des données personnelles sont traitées, elles le sont en conformité stricte avec les instructions de l’utilisateur professionnel.‎ Il s’agit notamment des mesures suivantes :

    • transmission d’instructions claires à Abbott sur l’étendue du traitement des données personnelles requis, tel que défini dans les conditions d’utilisation et la présente ETD. Ceci est limité aux besoins spécifiques au développement du système de l’utilisateur professionnel et à la gestion de la base de données (par exemple, la création de nouveaux modèles de rapport pour lesquels le traitement des données est nécessaire pour tester les modèles de rapport).
  7. Contrôle de la disponibilité (disponibilité) :‎ Abbott prend des mesures pour garantir que les données personnelles sont protégées contre toute destruction ou perte accidentelle.‎ Il s’agit notamment des mesures suivantes :

    • sauvegardes régulières des données ;
    • directives interdisant le stockage local (sur le lieu de travail) permanent des données personnelles ; et
    • mise en place d’un plan d’urgence répertoriant les mesures nécessaires à prendre et les personnes à informer en cas d’incident.
  8. Séparation du traitement en fonction des objectifs :‎ Abbott prend des mesures pour s’assurer que les données personnelles collectées à des fins différentes puissent être traitées séparément.‎ Il s’agit notamment des mesures suivantes :

    • assurer la sécurité basée sur la base de données en séparant les informations sur le patient des informations sur sa glycémie avec des clés de chiffrement distinctes au niveau des fichiers ; et
    • concevoir des interfaces, des processus par lots et des rapports à des fins et avec des fonctions spécifiques uniquement, de sorte que les données collectées à des fins spécifiques soient traitées séparément.
  9. Résilience :‎ Abbott a mis en place les mesures de sécurité techniques et organisationnelles suivantes, notamment pour assurer la fiabilité de ses systèmes et services de traitement :‎

    • politiques et procédures de gestion de la protection des données ;
    • paramètres par défaut favorables à la protection des données (conformément à l’article 25 (1) du RGPD) ; et
    • contrôle des demandes.

    Abbott a également mis en place des mesures organisationnelles et techniques en tenant compte des recommandations 01/2020 du Conseil européen de la protection des données ainsi que de la décision « Schrems II » de la Cour européenne de justice.‎


ANNEXE III :

LISTE DES SOUS-TRAITANTS ULTÉRIEURS

MODULE 2 : Transfert de responsable du traitement à sous-traitant

Nom du sous-traitant Adresse du sous-traitant Description des services Lieu à partir duquel les services sont fournis
Amazon Web Services 410 Terry Avenue North Seattle WA 98109 U.S.A. Hébergement des comptes dans LibreView pour les utilisateurs résidant dans l’Espace économique européen, en Suisse et au Royaume-Uni.‎ France pour les utilisateurs situés en France Allemagne pour les utilisateurs situés en Allemagne Irlande pour tous les autres utilisateurs de l’EEE, de la Suisse et du Royaume-Uni, Japon pour les utilisateurs japonais

MODULE 3 : transfert de sous-traitant à sous-traitant

Nom du sous-traitant Adresse du sous-traitant Description des services Lieu à partir duquel les services sont fournis
Abbott Laboratories 100 Abbott Park Road, Abbott Park, Ill. ‎60064 U.S.A. Services d’entretien, en particulier de dépannage et d’assistance avec d’autres applications et logiciels. États-Unis



ANNEXE IV

MODIFICATIONS DE LA LOI LOCALE POUR LES EXPORTATEURS DE DONNÉES NON SOUMIS AU RGPD

1

Modifications des lois locales pour les exportateurs de données situés en Suisse :‎

(a)

Dans la mesure où les transferts de données sont soumis à la loi fédérale suisse sur la protection des données du 19 juin 1992 ou, à partir du 1er septembre 2023, à la loi fédérale sur la protection des données du 25 septembre 2020 (« LPD »), les références au RGPD sont interprétées comme des références à la LPD ou à toute loi ultérieure, y compris les modifications et les ordonnances d’exécution pertinentes (« l’autorité » étant l’autorité compétente en matière de protection des données sur le territoire où l’exportateur de données est établi ; pour la Suisse, c’est-à-dire le Préposé fédéral à la protection des données et à la transparence, Feldeggweg 1, 3003 Berne) ; dans la mesure où les transferts de données sont soumis aux lois cantonales sur la protection des données, les références au RGPD sont interprétées comme des références aux lois cantonales sur la protection des données applicables à l’exportateur de données (« l’autorité » étant l’autorité cantonale compétente en matière de protection des données dans le canton où l’exportateur de données est établi).‎

(b)

L’importateur de données reconnaît et accepte que les données personnelles transférées à l’importateur de données par l’exportateur de données peuvent inclure des données personnelles de personnes morales et des profils de personnalité de personnes physiques. L’importateur de données traite les données personnelles des personnes morales de la même manière que les autres données personnelles et les profils de personnalité de la même manière que les catégories spéciales de données (la protection spéciale des données des personnes morales et des profils de personnalité sera supprimée lors de l’entrée en vigueur de la loi fédérale suisse sur la protection des données du 25 septembre 2020 révisée le 1er septembre 2023, date à laquelle les obligations de l’importateur de données conformément au présent paragraphe (b) cesseront) ;

(c)

Le terme « État membre » doit être interprété comme incluant la Suisse ;‎

(d)

Le terme « État membre » ne doit pas être interprété de manière à exclure les personnes concernées en Suisse de la possibilité de faire valoir leurs droits dans leur lieu de résidence habituelle (Suisse) conformément à la clause 18c.‎

2

Modifications des lois locales pour les exportateurs de données situés au Royaume-Uni :‎

Addendum sur le transfert international de données au Royaume-Uni pour les clauses contractuelles types de la Commission Européenne

Cet addendum a été publié par le Commissaire à l’information (« ICO ») pour les parties effectuant des transferts restreints. L’ICO considère qu’il fournit des garanties appropriées pour les transferts restreints lorsqu’il est conclu en tant que contrat juridiquement contraignant.

PARTIE 1 : TABLEAUX

Tableau 1 : Parties

Date de début À la date de début ou d’entrée en vigueur indiquée dans l’entente sur le traitement des données auquel le présent Addendum est joint (« ETD »)‎
Les parties Exportateur (qui envoie le transfert restreint) Importateur (qui reçoit le transfert restreint)
Informations relatives aux parties Telles que définies dans les CCT européennes de l’Addendum Telles que définies dans les CCT européennes de l’Addendum

Tableau 2: CCT sélectionnées, modules et clauses sélectionnées

CCT européennes de l’Addendum
  1. La version des Clauses contractuelles types de l’UE approuvées à laquelle le présent Addendum est annexé, détaillée ci-dessous, y compris les informations relatives à l’annexe.
  2. Les Clauses contractuelles types telles que définies dans l’ETD.

Tableau 3: Informations relatives à l’annexe

Les « Informations relatives à l’annexe » désignent les informations qui doivent être fournies pour les modules sélectionnés, telles qu’elles sont énoncées dans l’annexe des Clauses contractuelles types européennes approuvées (autres que les parties), et qui, pour le présent Addendum, figurent dans :

Annexe 1A : Liste des parties : Telle que définie dans l’annexe 1A des clauses contractuelles types européennes de l’Addendum
Annexe1B : Description du transfert : Telle que définie dans Annexe 1B des Clauses contractuelles types européennes de l’Addendum
Annexe II : Mesures techniques et organisationnelles, y compris les mesures techniques et organisationnelles visant à garantir la sécurité des données : Telles que définies dans AnnexeII des Clauses contractuelles types européennes de l’Addendum
Annexe III : Liste des sous-traitants (Modules 2 et 3 uniquement) : Telle que définie dans Annexe III des Clauses contractuelles types européennes de l’Addendum

Tableau 4 : Mettre fin au présent Addendum lorsque l’Addendum approuvé est modifié

Mettre fin au présent Addendum lorsque l’Addendum approuvé est modifié
  1. Parties pouvant mettre fin au présent Addendum conformément aux dispositions de la section 19 :
  2. Importateur
  3. Exportateur
  4. Aucune des parties

PARTIE 2 : CLAUSES OBLIGATOIRES

    Adhésion au présent Addendum

    (1)

    Chaque partie accepte d’être liée par les conditions d’utilisation énoncées dans le présent Addendum, en échange du fait que l’autre partie accepte également d’être liée par le présent Addendum.

    (2)

    Bien que l’annexe 1A et la Clause 7 des Clauses contractuelles types européennes approuvées requièrent la signature des parties, aux fins d’effectuer des transferts restreints, les parties peuvent conclure le présent Addendum de toute manière qui les rende juridiquement contraignantes pour les parties et qui permette aux personnes concernées de faire valoir leurs droits tels que définis dans le présent Addendum. La conclusion du présent Addendum aura le même effet que la signature des Clauses contractuelles types européennes approuvées et de toute partie de ces dernières.



    Interprétation du présent Addendum

    (3)

    Lorsque le présent Addendum utilise des termes définis dans les Clauses contractuelles types européennes approuvées, ces termes ont la même signification que dans ces dernières. En outre, les termes ci-dessous ont la signification suivante :

    Addendum Le présent Addendum relatif au transfert international de données, qui inclut les Clauses contractuelles types européennes de l’Addendum.
    CCT européennes de l’Addendum La ou les version(s) des CCT européennes approuvées à laquelle ou auxquelles le présent Addendum est annexé, telle(s) que définie(s) dans le tableau 2, y compris les informations relatives à l’annexe.
    Informations relatives à l’annexe Telles que définies dans le tableau 3.
    Garanties appropriées Le niveau de protection des données personnelles et des droits des personnes concernées, lequel est requis par les lois britanniques sur la protection des données lorsque vous effectuez un transfert restreint en vous appuyant sur des clauses standard de protection des données en vertu de l’article 46(2)(d) du RGPD britannique.
    Addendum approuvé Le modèle d’Addendum publié par l’ICO et soumis au Parlement conformément à la section 119A de la loi sur la protection des données de 2018 le 28 janvier 2022, tel qu’il est révisé en vertu de la section 18.
    CCT européennes approuvées Les CCT figurant en annexe de la décision d’application (UE) 2021/914 de la Commission du 4 juin 2021.
    ICO Le Commissaire à l’information
    Transfert restreint Un transfert couvert par le chapitre V du RGPD britannique.
    Royaume-Uni Le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord.
    Lois sur la protection des données au Royaume-Uni Toutes les lois relatives à la protection des données, au traitement des données personnelles, à la vie privée et/ou aux communications électroniques en vigueur ponctuellement au Royaume-Uni, y compris le RGPD britannique et la loi sur la protection des données de 2018.
    RGPD britannique Tel que défini dans la section 3 de la loi sur la protection des données de 2018.

    Clauses obligatoires alternatives de la partie 2 : ‎

    Clauses obligatoires Partie 2 :‎ Clauses obligatoires de l’Addendum approuvé, étant le modèle d’Addendum B.1.0 émis par l’ICO et déposé devant le Parlement conformément à la section 119A de la loi sur la protection des données de 2018 le 2 février 2022, tel qu’il est révisé en vertu de la section 18 de ces clauses obligatoires.‎

    (3)

    Modifications des lois locales pour les exportateurs de données situés au Japon :

    1. La présente entente sur le traitement des données du Japon pour J-DREAMS (« ETD du Japon ») fait partie et est intégrée aux Conditions d’utilisation qui régissent votre utilisation en tant qu’utilisateur professionnel du site Web LibreView situé à l’adresse www.LibreView.com (le « Site ») dans le but de partager des données avec le projet de base de données Japan Diabetes compREhensive basé sur le système de dossiers médicaux avancés (« J-DREAMS »). Lorsque vous utilisez le site à des fins autres que le partage de données avec J-DREAMS, la présente ETD du Japon ne s’applique pas. Veuillez lire attentivement la présente ETD du Japon avant de commencer à utiliser notre Site, de créer des profils de patients et des cabinets, et/ou d’inviter d’autres utilisateurs professionnels à créer un compte dans LibreView afin de partager des données avec J-DREAMS, car cette ETD du Japon est un accord juridique entre vous et Abbott Diabetes Care Inc.‎
    2. EN ACCÉDANT AU SITE ET À LIBREVIEW ET EN LES UTILISANT DANS LE BUT DE PARTAGER DES DONNÉES AVEC J-DREAMS, MAIS AUSSI À TITRE DE CONDITION PRÉALABLE À LEUR UTILISATION, VOUS VOUS ENGAGEZ À RESPECTER LA PRÉSENTE ETD.‎ DANS LE CAS OÙ VOUS N’ACCEPTEZ PAS LA PRÉSENTE ETD DU JAPON, N’ACCÉDEZ PAS À CE SITE, AUX SERVICES DISPONIBLES SUR CE SITE OU À TOUT RENSEIGNEMENT CONTENU SUR CE SITE ET NE LES UTILISEZ PAS DANS LE BUT DE PARTAGER DES DONNÉES AVEC J-DREAMS.‎
    3. Cette ETD du Japon régit la manière dont Abbott traitera les données personnelles au nom de l’utilisateur professionnel dans le but de les partager avec J-DREAMS.‎ La présente ETD du Japon fait partie intégrante des Conditions d’utilisation du site convenues entre un utilisateur professionnel et Abbott pour la fourniture de LibreView disponible sur https//www.LibreView.com (« Conditions d’utilisation »). Le cas échéant, il fait également partie du contrat entre un utilisateur professionnel et sa société Abbott locale pour la fourniture de LibreView (« Accord principal »).
    4. Cette ETD du Japon ne s’applique que lorsqu’Abbott traite des données personnelles conservées par l’utilisateur professionnel dans son compte de LibreView spécifiquement créé dans le but de partager des données avec J-DREAMS pour le compte de l’utilisateur professionnel, qui est responsable du traitement des données personnelles.‎
    5. Les références à la « LPDP » désignent la loi sur la protection des données personnelles (loi n° 57 du 30 mai 2003, telle que modifiée).‎
    6. Références :‎
      • Les termes « Communauté », « Espace économique européen (EEE) » et « UE » sont remplacés par le terme « Japon ».‎
      • ‎« Responsable du traitement », « personne concernée » et « autorité/autorité de contrôle » ont la même signification que dans la LPDP et toutes les réglementations connexes.‎
      • ‎« Autorité » désigne la Commission de protection des informations personnelles, Japon.‎
      • Le terme « Commission européenne » est remplacé par le terme « autorité ».‎
      • Les références au « Règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l’égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données (règlement général sur la protection des données) », y compris toute abréviation contenue dans l’entente, ainsi que les références à tous les « articles » du règlement (UE) 2016/679 sont remplacées par le terme « LPDP et tous les règlements y afférents ».‎
    7. La deuxième phrase de la clause 8.6 (c) doit être remplacée par :‎
    8. L’importateur de données informe également l’exportateur de données, sans retard excessif, dans les cinq jours après avoir pris connaissance qu’une violation grave impliquant un ou plusieurs des éléments suivants s’est produite ou est susceptible de s’être produite :‎

      • la violation de données personnelles contenant des données sensibles, notamment la race, la croyance, le statut social, les antécédents médicaux, le casier judiciaire, les crimes dont une personne a été victime et toute autre information prescrite par un décret ministériel, dans la mesure où ces informations pourraient entraîner une discrimination à l’encontre de la personne ;‎
      • la violation de données personnelles susceptibles de causer des dommages matériels en cas d’utilisation abusive ;‎
      • la violation de données personnelles susceptibles d’être commise dans un but illicite ; ou
      • la violation de données personnelles concerne plus de 1 000 personnes.‎
    9. La troisième phrase de la clause 8.6 (c) est remplacée par le texte suivant :‎
    10. Cette notification contient les coordonnées d’un point de contact auprès duquel il est possible d’obtenir plus informations, ainsi qu’une description de la nature de la violation (y compris les catégories et le nombre approximatif de personnes concernées et d’enregistrements de données personnelles concernés), de ses conséquences probables, des mesures prises ou proposées pour remédier à la violation, y compris, le cas échéant, les mesures visant à atténuer ses effets négatifs éventuels, ainsi que d’autres informations raisonnablement exigées par l’exportateur de données conformément à la LPDP.‎

    11. Une nouvelle phrase doit être ajoutée à la clause 8.6(c) :‎
    12. Ce délai initial de notification de violation grave peut être prolongé s’il existe des motifs raisonnables et le délai ultérieur pour fournir des informations complémentaires peut être prolongé s’il est difficile pour l’importateur de données de fournir toutes les informations prévues dans la présente clause dans le délai initial, auquel cas l’importateur de données fournit toutes les informations disponibles dans le délai initial et fournit les informations restantes dès qu’il les obtient.‎

    13. La clause 8.7 doit être remplacée par
    14. Lorsque le transfert concerne des catégories particulières de données/données sensibles telles que définies dans la LPDP (ci-après dénommées « données sensibles »), l’importateur de données applique des restrictions spécifiques et/ou des garanties supplémentaires adaptées à la nature particulière des données et aux risques encourus.‎ Il peut s’agir de restreindre le personnel autorisé à accéder aux données personnelles, de mesures de sécurité supplémentaires (telles que la pseudonymisation) et/ou de restrictions supplémentaires en ce qui concerne la divulgation ultérieure (voir l’annexe I.B pour plus de détails).‎

    15. L’importateur de données doit prendre toutes les mesures raisonnables pour s’assurer que ses employés respectent toutes les mesures de sécurité nécessaires et appropriées en vertu de la LPDP et de tous les règlements connexes, et mettre en œuvre le contrôle nécessaire et approprié des activités des employés. Ces « mesures raisonnables » comprennent la fourniture d’une formation de qualité et fréquente aux employés sur les règles et pratiques de l’entreprise relatives aux mesures de sécurité et la réalisation d’audits réguliers du respect par les employés des règles et pratiques de l’entreprise.‎
    16. Lorsque l’importateur de données transfère des données personnelles à un tiers, que celui-ci soit situé au Japon ou en dehors du Japon, il doit le faire en utilisant des moyens conformes à la LPDP (par exemple, conformément à la clause 9) et à toutes les réglementations connexes, mais en cas d’incertitude, il doit par défaut obtenir le consentement des personnes concernées aux transferts de données.‎
    17. Les garanties en matière de protection des données suivantes doivent être ajoutées à la clause 8 (Garanties en matière de protection des données) de la présente ETD :‎
      • Afin de permettre aux personnes concernées d’exercer effectivement leurs droits en vertu de la clause 10 et de la LPDP, l’importateur de données les informe par l’intermédiaire de l’exportateur de données :‎
      • (i)

        de son identité et de ses coordonnées ;‎

        (ii)

        des catégories de données personnelles traitées ;‎

        (iii)

        de la finalité d’utilisation des données personnelles traitées ;‎

        (iv)

        du droit d’obtenir une copie des présentes clauses ; et

        (v)

        lorsqu’il a l’intention de transférer ultérieurement les données personnelles à un ou plusieurs tiers, du destinataire ou des catégories de destinataires (selon le cas, en fonction de ce qui est nécessaire pour fournir des informations utiles), ainsi que de la finalité de transfert ultérieur et de son motif conformément à la clause 8.8.

      • L’importateur de données ne doit pas utiliser les données personnelles d’une manière susceptible d’encourager ou d’induire des actes illégaux ou déloyaux.‎

    18. La clause 8.8 de cette ETD doit être remplacée par ce qui suit :‎
      • L’importateur de données ne divulgue pas les données personnelles à un tiers (dans le même pays que l’importateur de données ou dans un autre pays tiers), à moins que le consentement de la personne concernée n’ait été obtenu pour ce transfert ou que celui-ci ne relève d’une exception aux restrictions de transfert à des tiers en vertu de la LPDP (par exemple, en vertu de la clause 9).‎
      • En outre, l’importateur de données ne doit pas divulguer les données personnelles à un tiers situé en dehors du Japon, sauf si ce transfert relève de l’une des circonstances suivantes :‎
      • (i)

        Lorsque la personne concernée a donné un consentement spécifique à un tel transfert après avoir été informée des informations requises en vertu de la LPDP ;‎

        (ii)

        Lorsque le tiers est situé dans l’un des pays désignés par l’autorité japonaise de protection des données comme pays offrant un niveau de protection des données équivalent à celui du Japon ; ou

        (iii)

        Lorsque le tiers est ou accepte d’être lié par des obligations substantiellement équivalentes à celles prévues par la LPDP qui sont conformes aux exigences relatives au transfert transfrontalier d’informations personnelles du Japon à un tiers en dehors du Japon.‎

    19. La clause 17 de cette ETD doit être remplacée par ce qui suit :‎
    20. Ces clauses sont régies par le droit du Japon.‎

    21. La clause 18 de cette ETD doit être remplacée par ce qui suit :‎
    22. (i)

      Tout litige découlant de ces clauses sera résolu par les tribunaux japonais.‎

      (ii)

      Les parties acceptent de se soumettre à la compétence de ces juridictions.

DOC42186-001_Rev-R_fr-FR